home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 2003-12-02 | 229.4 KB | 5,214 lines
&intro01=Dev∞t m∞sφc∙ zkoumal Venca nedobrovoln∞ vesmφr, kam byl vykopnut star²m Smihtem potΘ, co mu zprznil vÜech sedm dcer, mφsto aby je ohlφdal. &intro02=Dvoust² sedmdesßt² druh² den letuà &intro03=ànßhle Vencovi zk°φ₧il cestu asteroid GH15.01 (objeven² a popsan² nedßvno urkutsk²mi astronomy). &intro04=Z vyrovnanΘ srß₧ky vyÜel Venca p°ekvapiv∞ jako pora₧en² a nabral kurs "st°emhlav k Zemi". &intro05=Pßd byl dlouh²à &intro06=Pßd byl dlouh², dlouh²à &intro07=Pßd byl dlouh², dlouh², dlouh²à &intro08=Pßd byl dlouh², dlouh², dlouh², dlouh²à &intro09=àale nßhle skonΦil. &intro10=St°et s realitou b²vß tvrd², avÜak to, co spat°il Venca, p°ekonalo vÜe, co mohl Φekat - ty dφvky dr₧ely u sv²ch prsou novorozen∞, v jeho₧ ₧ilßch kolovala, jak Venca na prvnφ pohled zjistil, jeho krev. &intro11=Ne₧ si vÜak staΦil vyprßÜit hv∞zdn² prach z vlas∙, &intro12=popadl jej star² Smiht rozzu°en∞ za nohu a odvlekl zpola bezv∞domΘho detektiva do svΘ limuzφny. &intro13=Motor tiÜe zap°edl a Smiht za°val &intro14=Bφdßku, nejen₧e jsi poskvrnil Φest m²ch nevinn²ch d∞vΦat, tys je navφc oplodnil. &intro15=MΘ k°es¥anskΘ dcerky k°es¥anskΘho otce z k°es¥anskΘ obce! Co °eknou lidi na 7 svobodn²ch matek-sester? &intro16=Ledov² dech v²hru₧nΘ otßzky zavanul Vencovi v ch°φpφ. Smiht pokraΦoval, nedbaje zbφdaΦenΘho stavu Vencova. &intro17=A proto ti povφdßm, ty floutku, ₧e jim se₧eneÜ ₧enicha. Ka₧dΘ z nich jednoho. A podle jejich p°ßnφ! &intro18=A to vÜechno do t²dne! &intro19=Venca stßle jeÜt∞ nechßpal, jsa dosud omrßΦen setkßnφm s asteroidem GH15.01. Smiht toho vÜak nedbal a zatφmco rychl² v∙z mφ°il do TeplΘho T²nce, &intro20=novΘho sφdla Smihtovy rodiny, kam bylo nutno uch²lit se p°ed ostudou, nesl se vyd²chan²m a propocen²m vzduchem hlas pleÜatΘho magnßta &intro21=I kdyby ses m∞l rozkrßjet na sedm kus∙, i kdyby ses m∞l nechat naklonovat, &intro22=bude stßt p°ed m²m domem za t²den sedm ₧enich∙, jinak!!! &intro23=àuΦinil Smiht v²znamnΘ gesto, znamenajφcφ v jist²ch kruzφch nebezpeΦφ povodn∞, ale v∞tÜinou smrt. &intro24=Ale to u₧ automobil mφjel ceduli Tepl² T²nec. &intro25=Na ulici nechal Smiht vyhodit konsternovanΘho Vencu tvrd∞ na dla₧bu a se slovy &intro26=Sedm do t²dne! &intro27=odkvapil. &outro01=Ach, to je krßsn² pohled. &outro02=Asi se rozplßΦu. &outro03="Tak se ti poda°ilo, holomku," zahlaholil bodr² hlas starΘho Smihta. &outro04="Ja - jak to vφte?" zakoktal rozpaΦit∞ Venca. &outro05="To je nßramn∞ jednoduchΘ," smßl se Smiht, "mßm po m∞st∞ pßr sv²ch lidφ..." &outro06="S dealerem Tondou se znßm jeÜt∞ ze Sicφlie, tehdy si °φkal jeÜt∞ Antonio." &outro07="Igor je m∙j d∙v∞rn² p°φtel u₧ z mlßdφ, z divok²ch Üedesßt²ch let." &outro08="A pak pßr dalÜφch, bezv²znamn²ch informßtork∙, cha cha, vÜechny je mßm v hrsti, jako jsem m∞l i tebe." &outro09="Ale tys to zvlßdnul - a sakra dob°e. LφbφÜ se mi!" &outro10="Z toho asi nicà," zamumlal Venca, nev∞da, kam Smiht mφ°φ. &outro11="Hele, tady mßÜ n∞jak² prachy, necht∞l jsem ti o nich °φkat p°edem, strach je, cha cha, lepÜφ motivace, ne₧ finance, to mßm odzkouÜen²." &outro12="Dφky, pane ÜΘf, doufßm, ₧e se nevidφme naposledy, kdy₧ jste takhle solventnφ," povφdß u₧ s ·sm∞vem Venca. &outro13="To nech na mn∞. A te∩ u₧ padej, jsi doma. Ozvu se, a₧ t∞ budu pot°ebovat." &outro14=Venca p°epoΦφtal nev∞°φcn∞ pakl bankovek - bylo toho dobr²ch pßr desφtek tisφc lubr∙. &outro15="WOW," zanotoval si a zapadl do prvnφho, toti₧ jedinΘho lokßlu, odkud nevyÜel po neurΦitou dobu. &outro16=Nemyslel u₧ na T²nec, ani na to, co ho tam potkalo. Spokojen∞ pil a ₧il a do konce ₧ivota by jej nenapadlo, ₧eà &outro17=àt²den po jeho odjezdu se hajn² ob∞sil, kdy₧ se Jasmφna pro°ekla, ₧e se nejmenuje Matilda, &outro18=àkucha° zbab∞le utekl z ringu i z lo₧e po tvrdΘm knock-outu od Trampolφny, &outro19=àcviΦitel aerobiku je nejen ·pln∞ impotentnφ, ale navφc i po t°ech dnech mrtv² z p°edßvkovßnφ zakßzan²mi prost°edky, &outro20=àchirurg spßchal harakiri, p°idusiv se nejprve Hippokratovou p°φsahou, potΘ, co vyst°φzliv∞l a zjistil, co provedl s FilomΘnou-Jasmφnou, &outro21=àpanφ uΦitelku z mate°skΘ Ükolky straÜliv∞ zmrzaΦil Φty°let² Olin ebenov²m slonem p°i h°e na doktory. Nebohß ₧ena vrhla se i s berlemi z ·tesu, &outro22=àEvelφna zjistila, ₧e prodavaΦ, erotick² fajnÜmekr a chlubil, nevlßdne ·dem v∞tÜφm ne₧ malφΦek a se smφchem jej vyhnala do noci, &outro23=à Rosalφna a indißn se nenßvratn∞ ztratili kdesi v NekoneΦnu. &outro24=Venca nev∞d∞l, ani nemohl, m∞l jinΘ starosti. &outro25=Kdy₧ tu se nßhle otev°ely se sk°φpotem dve°e hostince &outro26=a... &spec_100=po 20 minutßchà &spec_101=v m₧iku se hajn², s °ßdn∞ nalßdovanou brokovnicφ, ztratil v lese &mon_ns_0_100=V: A¥ p°em²Ülφm, jak p°em²Ülφm, nenapadß m∞, k Φemu by to byloà &mon_ns_0_101=#: -konec- &mon_ns_1_100=V: Za pokus stojφ vÜechnoà &mon_ns_1_101=V: Ale toto opravdu ne. &mon_ns_1_102=#: -konec- &mon_ns_2_100=V: Co s tφm? &mon_ns_2_101=#: -konec- &mon_ns_3_100=V: To by k niΦemu nebylo. &mon_ns_3_101=#: -konec- &mon_ns_4_100=V: V∞tÜinou m∞ napadß tisφc v∞cφ co s tφmà &mon_ns_4_101=V: àale te∩ zrovna ₧ßdnß. &mon_ns_4_102=#: -konec- &mon_ns_5_100=V: Nebudu ztrßcet Φasà &mon_ns_5_101=#: -konec- &mon_001_100=V: Dobr² den pane stßtnφà &mon_001_101=V: Asi si moc nepokecßm. Je tuhej, jako nikdo druhej. &mon_001_102=#: -konec- &mon_001_a_100=V: U₧ ho trßpit nebuduà &mon_001_a_101=#: -konec- &mon_001_i1_100=V: Äe bych mu tφm drßtem t°eba vypφchl oko? &mon_001_i1_101=#: -konec- &mon_001_i2_100=V: Mohl bych mu ty kukaΦky t°eba omlßtit o hlavuà &mon_001_i2_101=V: Mßm ale pochopenφ - i jß odpoΦφvßm Φasto na "hodinß°e". &mon_001_i2_102=#: -konec- &mon_001_i3_100=V: Igelit je opilci na nic, zvlßÜ¥ kdy₧ je tuhej. &mon_001_i3_101=#: -konec- &mon_001_i4_100=V: Marn∞ p°emejÜlφm, kterej z nich je tu₧Üφà &mon_001_i4_101=#: -konec- &mon_001_i6_100=V: Zkusφm ho troÜku polechtatà &mon_001_i6_101=#: -lechtat- &mon_001_i10_100=V: Tohle u₧ je pro n∞j dßvno pasΘà &mon_001_i10_101=#: -konec- &mon_001_i13_100=V: Toho by nevzbudila ani Pamela, nato₧ tahle! &mon_001_i13_101=#: -konec- &mon_001_i14_100=V: kdepakà ten u₧ je vygumovanej dost! &mon_001_i14_101=#: -konec- &mon_001_i15_100=V: Ale no tak, ani jß nemßm rßd, kdy₧ dostanu rßnu duralkou! &mon_001_i15_101=#: -konec- &mon_001_i16_100=V: Ten u₧ dßvno nic nevidφ! &mon_001_i16_101=#: -konec- &mon_001_i17_100=V: Ty by mu padly. Ale asi je nechce. &mon_001_i17_101=#: -konec- &mon_001_i18_100=V: To neà jeÜt∞ by uho°el! &mon_001_i18_101=#: -konec- &mon_001_i20_100=V: To nenφ nic pro n∞j! &mon_001_i20_101=#: -konec- &mon_001_i21_100=V: Myslφm, ₧e by to neocenil! &mon_001_i21_101=#: -konec- &mon_001_i24_100=V: Jak tak Φuchßm, rad∞j bych ho nep°evlφkal! &mon_001_i24_101=#: -konec- &mon_001_i25_100=V: Co ho takhle trochu seÜlehat? &mon_001_i25_101=V: Ale ne. Ani jß nemßm rßd v opilosti biΦφkà &mon_001_i25_102=#: -konec- &mon_001_i38_100=V: To by mi nikdy neodpustil! &mon_001_i38_101=#: -konec- &mon_001_i39_100=V: U₧ je dost namazanej! &mon_001_i39_101=#: -konec- &mon_001_i40_100=V: P°ece mu je nehodφm do piva! &mon_001_i40_101=#: -konec- &mon_001_i46_100=V: Hßdanka: kdo z tohoto je vφc na sraΦky? &mon_001_i46_101=#: -konec- &mon_001_i49_100=V: Toho ani Je₧φÜ nevylΘΦφà &mon_001_i49_101=#: -konec- &mon_001_i52_100=V: To takà jeÜt∞ mi ho vypije jako ten sv∙j! &mon_001_i52_101=#: -konec- &mon_001_iundef_100=V: Tφm ho trßpit nebudu. &mon_001_iundef_101=#: -konec- &mon_002_i5_100=V: Äe bych jφ p°ikreslil vousy? &mon_002_i5_101=V: To byl trapnej f≤r, z toho jsem u₧ vyrostl. &mon_002_i5_102=#: -konec- &mon_002_i1_100=V: S drßtem u obrazu rad∞j moc neoperovat! &mon_002_i1_101=#: -konec- &mon_002_i2_100=V: N∞co tu u₧ visφà Ale mn∞ nic!!! &mon_002_i2_101=#: -konec- &mon_002_i10_100=V: Toho by si asi n∞kdo vÜimnul!!! &mon_002_i10_101=#: -konec- &mon_002_i14_100=V: Te∩ je u₧ pozd∞ na pou₧itφ gumyà &mon_002_i14_101=#: -konec- &mon_002_i17_100=V: RadÜi nezkouÜet, co se na co obtiskneà &mon_002_i17_101=#: -konec- &mon_002_i20_100=V: Z obrazu nic neΦnφà krom∞ toho ksichtu! &mon_002_i20_101=#: -konec- &mon_002_i21_100=V: Tolik prßce mi to dalo a te∩ to mßm vylejt na plßtno? &mon_002_i21_101=#: -konec- &mon_002_i25_100=V: BiΦovßnφ plßtna? Uf, a₧ jindyà &mon_002_i25_101=#: -konec- &mon_002_i28_100=V: Jejich ·sta nehybnß jsou jako rubßÜ umrlc∙và Byron kap. 231. &mon_002_i28_101=#: -konec- &mon_002_i38_100=V: Nejsem zas takov² zvrhlφk! &mon_002_i38_101=#: -konec- &mon_002_i39_100=V: V₧dy¥ jsou jen na papφ°eà &mon_002_i39_101=#: -konec- &mon_002_i40_100=V: A kam bych je asi strkalà? &mon_002_i40_101=#: -konec- &mon_002_i46_100=V: To bych tady radÜi nerozmazßvalà &mon_002_i46_101=#: -konec- &mon_002_iundef_100=V: Nejsem vandal. &mon_002_iundef_101=#: -konec- &mon_003_100=V: Prohledal jsem ji d∙kladn∞. &mon_003_101=V: Nic vφc tam nenφ. &mon_003_102=#: -konec- &mon_004_0_100=V: Je tady asi tisφc oblek∙à &mon_004_0_101=V: A takΘ tisφc dalÜφch v∞cφà &mon_004_0_102=V: Mßm to vÜechno prohledßvat? &mon_004_0_103=#: -konec- &mon_004_1_100=V: Tak se do toho pustφme! &mon_004_1_101=V: .... &mon_004_1_102=V: ....... &mon_004_1_103=V: ........... &mon_004_1_104=V: Ha! Tohle se mi lφbφ! &mon_004_1_105=#: -bicik- &mon_004_2_100=V: U₧ se tam hrabat nebudu! &mon_004_2_101=V: S biΦφkem si vystaΦφmà &mon_004_2_102=#: -konec- &mon_005_i1_100=V: No drßtem by to mohlo jφtà &mon_005_i1_101=V: Ale nejde. &mon_005_i1_102=#: -konec- &mon_005_iundef_100=V: Tφm to neotev°u. &mon_005_iundef_101=#: -konec- &mon_005_otevrena_100=V: V₧dy¥ je otev°enß, ty gumo. &mon_005_otevrena_101=#: -konec- &mon_005_upisy_100=V: A helemese, co to tady mßmeà &mon_005_upisy_101=V: N∞jakΘ dlu₧nφ ·pisy. Je to ale lichvß°, ten Smiht. &mon_005_upisy_102=#: -konec- &mon_005_vypisy_100=V: T²²²² vole! &mon_005_vypisy_101=V: To je svin∞, bur₧oaznφ, prase jedno zazoban². &mon_005_vypisy_102=V: Tolik prach∙ nenahrabal ani Äelezn²à &mon_005_vypisy_103=#: -konec- &mon_005_nicneni_100=V: U₧ jsem si vÜe zajφmavΘ "p∙jΦil". &mon_005_nicneni_101=#: -konec- &mon_006_100=V: Jsou zamΦenΘ. &mon_006_101=#: -konec- &mon_007_100=V: Je tam zaseklß n∞Φφ kreditkaà &mon_007_101=#: -konec- &mon_008_100=V: Sice se to ned∞lßà &mon_008_101=V: àale kdy₧ mn∞ se tak lφbφ! &mon_008_102=#: -konec- &mon_009_100=V: Otev°eno 9:00 - 23:00 &mon_009_101=V: Telefon 561 616 161 &mon_009_102=V: Musφm si to zapamatovat. &mon_009_103=#: -konec- &mon_011_100=V: Hm, tady aspo≥ nevrΦφ. Jinak i dost kouÜe, rozumφme si, ne? &mon_011_101=V: Jak tak na ni koukßm, jsou i bezsrst² zvφ°ata. Alespo≥ n∞kdeà &mon_011_102=#: -konec- &mon_012_100=V: Fuj! &mon_012_101=V: Na to radÜi nekoukat!!! &mon_012_102=V: Kam jsem dal voΦi? &mon_012_103=#: -konec- &mon_013_100=V: Divφm se, ₧e se na ten obraz veÜlaà &mon_013_101=V: Sßdla na dva lokte, a to jsem nebyl ani u podko₧nφho tukuà Kus ₧ensk². &mon_013_102=V: Vid∞t tuhle ₧enskou NAR┴Z celou, to je jako obskoΦit zem∞kouli! &mon_013_103=#: -konec- &mon_014_100=V: Kozy jak Φinky, to je moje. &mon_014_101=V: Nep°ipomφnß vßm jejφ hlava basketbalovej mφΦ? &mon_014_102=#: -konec- &mon_015_100=V: P∞knß, p∞knßà eh, kdo to v∙bec je? &mon_015_101=V: Safra, tvrdß feministka na prvnφ pohled. Od t∞ch se rad∞j dr₧et dßl. &mon_015_102=#: -konec- &mon_016_100=V: J≤, j≤, Venco, ty nejohniv∞jÜφ ₧ensk² v∞tÜinou pozorujeÜ leda tak na obrßzku. Do °iti. &mon_016_101=V: Ta psala. &mon_016_102=#: -konec- &mon_017_100=V: Temn² sφly koukaj jφ z voΦφà Nebo ta ko°alka? &mon_017_101=V: Byla divnß, to jo, aleà byla divnß! &mon_017_102=#: -konec- &mon_018_100=V: No vid∞l jsem i horÜφ. &mon_018_101=#: -konec- &mon_019_i5_100=V: Tu propisku bych mu radÜi strΦil ·pln∞ jinam ne₧ do d₧bßnku. &mon_019_i5_101=#: -konec- &mon_019_i7_100=V: Nevypadß na chlßpka, kter²mu hodφÜ klφΦ do jon¥ßkuà &mon_019_i7_101=#: -konec- &mon_019_i14_100=V: JeÜt∞ nejsem tak zhulenej! &mon_019_i14_101=#: -konec- &mon_019_i28_100=V: Dneska nechci vid∞t zvratky anabolick²ho krßleà &mon_019_i28_101=#: -konec- &mon_019_i38_100=V: To by mu pat°ilo ·pln∞ jinam!! &mon_019_i38_101=#: -konec- &mon_019_i39_100=V: Tohle p°ed nφm nebudu radÜi v∙bec vytahovat! &mon_019_i39_101=#: -konec- &mon_019_i40_100=V: Fuj, jeÜt∞ by je hned cht∞l zkusit!!! &mon_019_i40_101=#: -konec- &mon_019_i46_100=V: To by mu ladil pak nßpoj s ksichtem! &mon_019_i46_101=#: -konec- &mon_019_i52_100=V: Na mozek je v jeho p°φpad∞ u₧ pozd∞! &mon_019_i52_101=#: -konec- &mon_019_i8_100=V: Jah∙dka do jon¥ßΦkuà &mon_019_i8_101=#: -hodittrip- &mon_019_iundef_100=V: To by ho rozzu°ilo. Nerad bych, aby si se mnou zacviΦilà &mon_019_iundef_101=#: -konec- &mon_020_i1_100=V: A¥ mi tam nespadne! &mon_020_i1_101=#: -konec- &mon_020_i2_100=V: JeÜt∞ jsem neslyÜel, aby kukaΦky hnφzdily na kanßlu. &mon_020_i2_101=#: -konec- &mon_020_i4_100=V: To tomu krßlφkovi nem∙₧u ud∞lat, takovej hrobeΦek! &mon_020_i4_101=#: -konec- &mon_020_i15_100=V: JeÜt∞ je brzo hßzet duralku do kanßlu, jak °φkal m∙j d∞da. &mon_020_i15_101=#: -konec- &mon_020_i17_100=V: Smradem jsou na tom stejn∞! Ale nechßm si je. &mon_020_i17_101=#: -konec- &mon_020_i18_100=V: Kdo to kdy vid∞l, hßzet cigßra do kanßlu? &mon_020_i18_101=V: I kdy₧ tyhle vietnamsk²à mo₧nß bych ud∞lal lφp. &mon_020_i18_102=#: -konec- &mon_020_i30_100=V: Tak jednoduÜe je nepochytßm. Jsou rychl², mrchy. &mon_020_i30_101=#: -konec- &mon_020_i31_100=V: Tak, a te∩ jsem nastra₧il znamenitou past na Üvßby! &mon_020_i31_101=#: -chytatsvaby- &mon_020_i32_100=V: N∞jak se mi to nezdß ·pln²à &mon_020_i32_101=#: -konec- &mon_020_i33_100=V: Co tomu jen m∙₧e chyb∞t? &mon_020_i33_101=#: -konec- &mon_020_i34_100=V: Po°ßd tomu n∞co chybφà &mon_020_i34_101=#: -konec- &mon_020_i46_100=V: Hodit hovno do kanßlu, sjet po zadku holou skßluà &mon_020_i46_101=V: Hm, fakt spousta skv∞lejch nßpad∙à &mon_020_i46_102=#: -konec- &mon_020_iundef_100=V: P°eci to nehodφm do kanßlu! Nejsem magor. &mon_020_iundef_101=#: -konec- &mon_020_before_100=V: ObyΦejnej kanßlà jenom t∞ch Üvßb∙, co tam je. &mon_020_before_101=V: Jsou mnohem v∞tÜφ ne₧ ti, co mßm v kuchyni! &mon_020_before_102=#: -konec- &mon_020_after_100=V: Mo₧nß jsem ty Üvßby nem∞l brßt. Te∩ jde z toho kanßlu jen smrad! &mon_020_after_101=#: -konec- &mon_021_100=V: Je to poloprßzdnß sklenice d₧usu. Nebo poloplnß? &mon_021_101=#: -konec- &mon_021_i8_100=V: Jah∙dka do pomeranΦeà &mon_021_i8_101=#: -hodittrip- &mon_021_i4_100=V: To by si asi vÜimlaà &mon_021_i4_101=#: -konec- &mon_021_i1_100=V: Jen kus drßteΦku strΦφmeà &mon_021_i1_101=V: Sakra, co m∞ to zase popadlo? &mon_021_i1_102=#: -konec- &mon_021_i6_100=V: JeÜt∞ se mi tu udusφ a jß budu mφt na krku vra₧duà &mon_021_i6_101=#: -konec- &mon_021_i18_100=V: Bacha, Φetl jsem, ₧e kdy₧ hodφÜ vajgl do nßpoje, takà &mon_021_i18_101=V: àspadne na dno. &mon_021_i18_102=#: -konec- &mon_021_i21_100=V: Trochu drsn² jφ to tam vÜechno nalejtà &mon_021_i21_101=#: -konec- &mon_021_i39_100=V: To by asi znateln∞ zhoustloà &mon_021_i39_101=#: -konec- &mon_021_i46_100=V: Hovno plave, to zmerΦφ hned! &mon_021_i46_101=#: -konec- &mon_021_iundef_100=V: To je moc velik², abych to tam hodil! &mon_021_iundef_101=#: -konec- &mon_022a_100=V: Co bych tam sakra psal. &mon_022a_101=#: -konec- &mon_022b_100=V: Sv²ch bßsnφ mßm dost doma v kanclu. Ale ty jsou, paneΦkuà &mon_022b_101=#: -konec- &mon_023_100=V: Ta ₧v²kaΦka lepφ jak ∩as. &mon_023_101=#: -konec- &mon_024_o_100=V: Hm, nenφ na nφ nic zvlßÜtnφho ne₧ to, co je vid∞t! &mon_024_o_101=#: -konec- &mon_024_z_100=V: Cha, jsem vß₧n∞ rafinovanej, te∩ tam bude jak vymeteno. &mon_024_z_101=#: -konec- &mon_024_i28_100=V: Ta ₧v²kaΦka lepφ jak ∩as. U₧ ji aspo≥ nebudu muset tahat v kapseà &mon_024_i28_101=#: -konec- &mon_024_i29_100=V: To se bude bale¥ßΦek divit. &mon_024_i29_101=#: -konec- &mon_024_i10_100=V: Co by tam pak chodilo za lidi? Asi hned odvedle! &mon_024_i10_101=#: -konec- &mon_024_i14_100=V: Dr₧φ to jak helvetskß vφra, tφmhle to nevygumuju. &mon_024_i14_101=#: -konec- &mon_024_i19_100=V: To by se Hermφn∞ asi nelφbilo! &mon_024_i19_101=#: -konec- &mon_024_i42_100=V: To sem nepat°φ! &mon_024_i42_101=#: -konec- &mon_024_i43_100=V: P°ece nebudu lepit recepty na ulici. &mon_024_i43_101=#: -konec- &mon_024_i44_100=V: Asi u₧ jsem v koncφch, ₧e d∞lßm tohle! &mon_024_i44_101=#: -konec- &mon_024_i54_100=V: To by se Hermφn∞ jist∞ nelφbilo! &mon_024_i54_101=#: -konec- &mon_024_nelepi_100=V: Jak bych to tam jenom p°ipevnil? &mon_024_nelepi_101=#: -konec- &mon_024_iundef_100=V: To je ·pln∞ na nic. &mon_024_iundef_101=#: -konec- &mon_025_100=V: Asi je to p°imrzl². Jinak bych to jist∞ otev°el, jß silßk siln² jak sto ussurijsk²ch tygr∙. &mon_025_101=#: -konec- &mon_026_100=V: Chudßk uÜßk je tak zmrzl² a tuh², ₧e ho museli o₧elet i Üvßbi. Jinak by jim upadla kusadla. &mon_026_101=#: -konec- &mon_027_100=V: Si p°ipadßm jako v kuchyni naÜich Φern²ch spoluobΦan∙à &mon_027_101=#: -konec- &mon_030_100=V: ┴, tak na tohohle feÜßka FilomΘna koukalaà &mon_030_101=V: To je jasn² jak facka - oÜklivka a slepec. Ideßlnφ pßreΦek. &mon_030_102=V: Zdß se, Venco, ₧e tohle bude nßramn∞ jednoduchej ·kol. Rychle ke slepci, ne₧ mi vlφtne pod ≥ßk² autoà &mon_030_103=#: -konec- &mon_031_100=V: Tenhle dalekohled mi teda moc nepomohlà &mon_031_101=#: -konec- &mon_032_100=V: Nem∙₧u na n∞ho vybafnout takhle z boku. &mon_032_101=V: JeÜt∞ by se lekl a mohl by skoΦit pod autoà &mon_032_102=#: -konec- &mon_033_100=V: A do prdele! Toho chlapa skolila svatba, jeÜt∞ ne₧ na nφ doÜel. Sakra. LepÜφho pro FilomΘnu nese₧enu. &mon_033_101=#: -konec- &mon_034_100=V: Tohle u₧ Zdenßl asi pot°ebovat nebude. &mon_034_101=V: T°eba se budou hodit na sva°ovßnφ. &mon_034_102=V: A holφ m∙₧u psa bφt. &mon_034_103=#: -konec- &mon_035a_100=V: Hmmm, jak rßd bych si Üßhlà &mon_035a_101=V: Na pevn², hebk², opßlen²à &mon_035a_102=V: àvelk² kozy. &mon_035a_103=#: -konec- &mon_035b_100=V: Hned bych se p°isßlà &mon_035b_101=#: -konec- &mon_035c_100=V: Ten plast bych vym∞nil za p°φrodnφ materißlà &mon_035c_101=#: -konec- &mon_035_i5_100=V: Kreslit po nah²m t∞le? &mon_035_i5_101=V: Jedin∞ jazykem! &mon_035_i5_102=#: -konec- &mon_035_i14_100=V: Jß jsem tak Üikovnejà &mon_035_i14_101=#: -konec- &mon_035_iundef_100=V: ProΦ bych to d∞lal? &mon_035_iundef_101=#: -konec- &mon_036_100=V: Ko₧enej frak si vezmu v sobotu do ZOOà &mon_036_101=V: Ale sutany se nedotknu. &mon_036_102=#: -konec- &mon_037_100=V: Rad∞ji to seberuà &mon_037_101=#: -konec- &mon_038_100=V: Nerad bych si zad°el t°φsku do koulφ, radÜi to vykopnu. &mon_038_101=#: -kopplot- &mon_039_i53_100=V: Doufßm, ₧e tohle je trochu uklidnφ. &mon_039_i53_101=#: -kraliciorgie- &mon_039_i53_102=V: Zatracen∞, to je sφla! ProdavaΦ nekecalà &mon_039_i53_103=V: Ani se nedivφm, ₧e potom hned usnuli. &mon_039_i53_104=#: -konec- &mon_039_i1_100=V: Psa ani drßtem neuhodφÜ! &mon_039_i1_101=#: -konec- &mon_039_i5_100=V: To jim mßm napsat na Φumßk, aby si lehli a byli zticha? &mon_039_i5_101=#: -konec- &mon_039_i10_100=V: Jsou to zvφ°ata, tohle je nepostraÜφ! &mon_039_i10_101=#: -konec- &mon_039_i14_100=V: Nejsou kreslenφ, vygumovat nepudou! &mon_039_i14_101=#: -konec- &mon_039_i15_100=V: P°eci je nebudu bφt duralovou trubkou. Nejsem nelida! &mon_039_i15_101=#: -konec- &mon_039_i16_100=V: I kdybych je nevid∞l, po°ßd tu budou! &mon_039_i16_101=V: A bφt je h≤lφ? Nikdy! &mon_039_i16_102=#: -konec- &mon_039_i17_100=V: Smrdφ sice fest, ale ti psi jsou zjevn∞ imunnφ! &mon_039_i17_101=#: -konec- &mon_039_i25_100=V: Jß se radÜi nechßvßm biΦovat, ne₧ biΦuju! A jeÜt∞ psyà &mon_039_i25_101=#: -konec- &mon_039_i27_100=V: Kytky na n∞ nezaberou! &mon_039_i27_101=#: -konec- &mon_039_i37_100=V: Jednφm provßzkem je nespoutßm! &mon_039_i37_101=#: -konec- &mon_039_i38_100=V: RadÜi ne! B∙hvφ, co by se mnou bylo, kdybych je neuspokojilà &mon_039_i38_101=#: -konec- &mon_039_i39_100=V: Zdß se, ₧e toho majφ dost v tlamßch! &mon_039_i39_101=#: -konec- &mon_039_i46_100=V: To nejsou psi na hovno! &mon_039_i46_101=#: -konec- &mon_039_i49_100=V: Asi to jsou ateisti! &mon_039_i49_101=#: -konec- &mon_039_i50_100=V: Asi to jsou klerikßlovΘ! &mon_039_i50_101=#: -konec- &mon_039_iundef_100=V: To nezabere, furt °vou! &mon_039_iundef_101=#: -konec- &mon_039_hladit_100=V: Nechci p°ijφt o ruku. ╪ßdφ jako by do nich vjel elektrick² proudà &mon_039_hladit_101=#: -konec- &mon_039_spi_100=V: A¥ se neprobudφ. &mon_039_spi_101=V: U₧ nikdyà &mon_039_spi_102=#: -konec- &mon_040_100=V: Tyhle bestie by mn∞ p°inejlepÜφm ukously koule. &mon_040_101=V: Nebo natrhly prdelà &mon_040_102=#: -konec- &mon_041_100=V: (Φte) Mnou kdysi milovanß, &mon_041_101=V: sama vφÜ, ₧e to mezi nßmi poslednφ dobou moc neklapalo, &mon_041_102=V: ale vÜe mohlo b²t °eÜeno a vy°eÜeno. Ano, staΦilo chtφt. &mon_041_103=V: Neb²t vÜak TvΘho nepochopitelnΘho jednßnφ s tφm "mu₧em"à &mon_041_104=V: Nejen₧e jsi se zahodila s n∞Φφm tak nφzk²m jako "chlap", &mon_041_105=V: ale navφc jsi si s nφm po°φdila d∞cko. FUJ!!! &mon_041_106=V: OpouÜtφm T∞ a nikdy T∞ u₧ nechci vid∞t. &mon_041_107=V: Nikdy, ty prokletß bestie, otrokyn∞ mu₧∙. FUJ!!! &mon_041_108=V: Zapomenu na vÜe, co jsem s tebou za₧ila, hned a snadno. &mon_041_109=V: Jarmila. &mon_041_110=#: -konec- &mon_042_100=V: Napadß m∞: "Rßda bych se s tebou seÜla, dnes v 16.00 u Mè, Tvß tajnß ctitelka." &mon_042_101=V: Uvidφme, co se z toho vyvineà &mon_042_102=#: -konec- &mon_043_100=V: Ne₧ si obstarßm "pozvßnku k lΘka°i", musφm sehnat toho lΘka°e. &mon_043_101=#: -konec- &mon_044_100=V: Tak koho si pozveme? &mon_044_101=#: -vyber1- &mon_044_vyber1_1=hasiΦe &mon_044_vyber1_2=FilomΘnu &mon_044_vyber1_3=kostelnφka &mon_044_vyber1_4=nikoho &mon_044_m1_100=V: HasiΦ bude ten pravej pod kudlu. Materißlu bude spousta, t∞Ü se dokt∙rkuà &mon_044_m1_101=#: -konec- &mon_044_m2_100=V: Rychle za FilomΘnouà &mon_044_m2_101=#: -konec- &mon_044_m3_100=V: Kostelnφk nßm troÜiΦku chrchlßà &mon_044_m3_101=V: Vy°φznem mu Φern² kouleà &mon_044_m3_102=V: àTBC &mon_044_m3_103=#: -konec- &mon_044_m4_100=V: Tomu o₧ralovi pod kudlu nikoho nepoÜlu! &mon_044_m4_101=#: -konec- &mon_045h_100=V: Kdy₧ u₧ mßm pozvßnku pro hasiΦe, tak ji nebudu hned vyhazovat. &mon_045h_101=#: -konec- &mon_045f_100=V: Na co novou pozvßnku, kdy₧ jsem ani nezkusil FilomΘnu p°esv∞dΦit. &mon_045f_101=#: -konec- &mon_045k_100=V: Za zkouÜku nic nedßm, jdu za kostelnφkem. &mon_045k_101=#: -konec- &mon_046_100=V: Dost bylo legraceà &mon_046_101=#: -konec- &mon_047_100=V: Uuuuuuu, tam musφ b²t nejmφ≥ tucet sest°iΦek!!! Zdravotnickß uniforma m∞ v₧dycky vzruÜovala, ale mßm prßci. &mon_047_101=#: -konec- &mon_048_100=V: ╚lov∞k nikdy nevφ, kdy se mu bude co hodit. &mon_048_101=V: T°eba krßliΦφ mozeΦekà &mon_048_102=V: A obzvlßÜ¥ v tΘto zvrhlΘ h°eà &mon_048_103=#: -konec- &mon_049_100=V: Jujda, vypadlo z nφ pφrko. &mon_049_101=V: Ha ha ha, m∙₧u se s nφm t°eba lechtat. &mon_049_102=#: -konec- &mon_050_100=V: Jak °φkala moje babiΦka: kdy₧ u₧ si z ptßka n∞co urveÜ, vφc na n∞j nesahej. &mon_050_101=#: -konec- &mon_051_i1_100=V: Drßtem to obvykle de. Ale te∩ ne. &mon_051_i1_101=#: -konec- &mon_051_i2_100=V: Tuhle truhlu nejde otev°φt dokonce ani kukaΦkama! &mon_051_i2_101=#: -konec- &mon_051_i3_100=V: To je zvlßÜtnφ, ale ten sßΦek ji neotevφrß a neotevφrß! &mon_051_i3_101=#: -konec- &mon_051_i5_100=V: Pou₧φt propisku jako Üperhßk, to je ·pln∞ na nic! &mon_051_i5_101=#: -konec- &mon_051_i7_100=V: Nepasuje. &mon_051_i7_101=#: -konec- &mon_051_i10_100=V: Rentgenem to neotev°u! &mon_051_i10_101=#: -konec- &mon_051_i11_100=V: ┌pisy jsou mi u tΘhle truhly ·pln∞ na nic! &mon_051_i11_101=#: -konec- &mon_051_i12_100=V: Ta truhla pot°ebuje k doktorovi! &mon_051_i12_101=#: -konec- &mon_051_i14_100=V: Ten zßmek nejde vygumovat, je skuteΦnej! &mon_051_i14_101=#: -konec- &mon_051_i15_100=V: Za chvφli to urΦit∞ povolφ, zaslechl jsem praÜt∞nφ! &mon_051_i15_101=V: Sakra, nejde to. &mon_051_i15_102=V: UrΦit∞ to vypßΦφm! &mon_051_i15_103=#: -konec- &mon_051_i16_100=V: Je lepÜφ na to vid∞t! &mon_051_i16_101=#: -konec- &mon_051_i17_100=V: I kdybych si oblφk, nepovolφ! &mon_051_i17_101=#: -konec- &mon_051_i18_100=V: Tu truhlu nevykou°φm! &mon_051_i18_101=#: -konec- &mon_051_i20_100=V: To ne, pozor na mechanickΘ poÜkozenφ! &mon_051_i20_101=#: -konec- &mon_051_i21_100=V: Ne, lehce se m∙₧e roztrhnout! &mon_051_i21_101=#: -konec- &mon_051_i25_100=V: BiΦovat ji nebudu, jeÜt∞ p°ijdu o biΦ! &mon_051_i25_101=#: -konec- &mon_051_i28_100=V: Ne, ₧vejkaΦkou bych to jen zalepil a u₧ nikdy neotev°el! &mon_051_i28_101=#: -konec- &mon_051_i35_100=V: Klacφkem se v tom Ü¥ourat nebudu, jeÜt∞ ho zalomφm! &mon_051_i35_101=#: -konec- &mon_051_i38_100=V: To se strkß jinam ne₧ do zßmku! &mon_051_i38_101=#: -konec- &mon_051_i39_100=V: Ta nepot°ebuje promazat! &mon_051_i39_101=#: -konec- &mon_051_i40_100=V: Sakra, v₧dy¥ je to truhla, a ne ₧enskß! &mon_051_i40_101=#: -konec- &mon_051_i41_100=V: Velkej slon by ji rozÜlapal. &mon_051_i41_101=#: -konec- &mon_051_i45_100=V: To se musφ otev°φt hlavou, ne srdcem! &mon_051_i45_101=#: -konec- &mon_051_i46_100=V: To je na hovno! &mon_051_i46_101=#: -konec- &mon_051_i47_100=V: T∞mahle kleÜt∞ma to nepude! &mon_051_i47_101=#: -konec- &mon_051_i48_100=V: A¥ v tom vrtßm jak chci, otev°φt nejde! &mon_051_i48_101=#: -konec- &mon_051_i49_100=V: Ani On mi nepom∙₧e! &mon_051_i49_101=#: -konec- &mon_051_i50_100=V: Ani On mi nepom∙₧e! &mon_051_i50_101=#: -konec- &mon_051_i51_100=V: Je vokovanß, jen bych si ztupil nßstroj! &mon_051_i51_101=#: -konec- &mon_051_i57_100=V: Ani prdy z hrachu ji neotev°ou! &mon_051_i57_101=#: -konec- &mon_051_iundef_100=V: Tφmhle to neotev°u! &mon_051_iundef_101=#: -konec- &mon_051_100=V: ╚asem se do nφ urΦit∞ podφvßm, staΦφ vyzrßt na ten velkej zßmek. &mon_051_101=#: -konec- &mon_052_i15_100=V: Jednou a dost. B∙hvφ, co to d∞lß s mou pravou tyΦφ! &mon_052_i15_101=#: -konec- &mon_052_i1_100=V: RadÜi se v tom nebudu moc Ü¥ourat. &mon_052_i1_101=#: -konec- &mon_052_i4_100=V: Ne₧ ho vystavit paprsk∙m, rad∞j ho rozkuchßmà &mon_052_i4_101=#: -konec- &mon_052_i16_100=V: V₧dy¥ bych tam nic nevid∞là &mon_052_i16_101=#: -konec- &mon_052_i18_100=V: Necht∞l bych vid∞t svoje plφce. &mon_052_i18_101=#: -konec- &mon_052_i20_100=V: Guma prej ho°φ v rentgenu, ruce pryΦ! &mon_052_i20_101=#: -konec- &mon_052_i21_100=V: Rad∞ji ne. UrΦit∞ by to vybuchlo, jakß to byla nßlo₧. &mon_052_i21_101=#: -konec- &mon_052_i38_100=V: Rentgen eben nezachytφ. Jo, bejt tak kovovej! &mon_052_i38_101=#: -konec- &mon_052_i49_100=V: U₧ si vytrp∞l dost, chudßk. JeÜt∞ ho tak rentgenovat! &mon_052_i49_101=#: -konec- &mon_052_i50_100=V: Rad∞j ne. Aby se nezlobil! &mon_052_i50_101=#: -konec- &mon_052_iundef_100=V: S tφmhle se p°ece nebudu rentgenovat! &mon_052_iundef_101=#: -konec- &mon_052_on_100=V: Zdß se, ₧e je to rentgen. &mon_052_on_101=V: Patrn∞ slou₧φ k tomu, aby rentgenoval. &mon_052_on_102=V: Asi bude rentgenovat lidi. &mon_052_on_103=V: No nejsem gΘnius? &mon_052_on_104=V: A jeÜt∞ jako perliΦka mΘho nekoneΦnΘho v∞d∞nφ: je to zapnut². &mon_052_on_105=#: -konec- &mon_052_off_100=V: Zdß se, ₧e je to rentgen. &mon_052_off_101=V: Patrn∞ slou₧φ k tomu, aby rentgenoval. &mon_052_off_102=V: Asi bude rentgenovat lidi. &mon_052_off_103=V: No nejsem gΘnius? &mon_052_off_104=V: A jeÜt∞ jako perliΦka mΘho nekoneΦnΘho v∞d∞nφ: je to vypnut². &mon_052_off_105=#: -konec- &mon_052_zapni_100=V: V₧dy¥ je to vypnut²! &mon_052_zapni_101=#: -konec- &mon_053_100=V: Cigßr nenφ nikdy dost. &mon_053_101=V: Ani Vietnamskejch &mon_053_102=#: -konec- &mon_054_100=V: Pro jistotu jsem to na krßlφka nalil vÜechno. &mon_054_101=#: -konec- &mon_055a_100=V: Teda takovou Φinku m∙₧e zvednout jenom po°ßdnß k²ta. &mon_055a_101=#: -konec- &mon_055b_100=V: Vypadß vlastn∞ docela lehkß. &mon_055b_101=#: -konec- &mon_055_i14_100=V: Tak uvidφme, co dokß₧e po°ßdnß gumaà &mon_055_i14_101=#: -gumovat- &mon_055_i1_100=V: Jak °φkal m∙j d∞da - Φinku drßtem neuzvedneÜ. &mon_055_i1_101=#: -konec- &mon_055_i2_100=V: To by bylo trapnΘà &mon_055_i2_101=#: -konec- &mon_055_i4_100=V: Mra₧enφ krßlφci nikdy nebyli dob°φ vzp∞raΦi. &mon_055_i4_101=#: -konec- &mon_055_i6_100=V: Tu nepolechtßmà &mon_055_i6_101=#: -konec- &mon_055_i7_100=V: Co bych na nφ tak odemykal? &mon_055_i7_101=#: -konec- &mon_055_i17_100=V: Ta Φinka je Φistß, na rozdφl od t∞ch kalhotekà &mon_055_i17_101=#: -konec- &mon_055_i20_100=V: ╚inka s ochranou? A co mravnφ aspekt? &mon_055_i20_101=#: -konec- &mon_055_i25_100=V: ╚inka nenφ vlk, biΦem s nφ nic nesvedu! &mon_055_i25_101=#: -konec- &mon_055_i35_100=V: Ten klacφk je p°φliÜ tenk², abych s nφm h²bal kusem kovuà &mon_055_i35_101=#: -konec- &mon_055_i37_100=V: A to mßm p°ivßzat provßzek k Φince, nebo Φinku k provßzku? &mon_055_i37_101=V: A¥ tak Φi onak, oboje je k niΦemuà &mon_055_i37_102=#: -konec- &mon_055_i38_100=V: plastem Φinku Ü¥astnou neud∞lßmà &mon_055_i38_101=#: -konec- &mon_055_i39_100=V: To tak, jeÜt∞ aby klouzalaà &mon_055_i39_101=#: -konec- &mon_055_i40_100=V: No, jistß podobnost by tu bylaà zbyteΦnß vÜak. &mon_055_i40_101=#: -konec- &mon_055_i51_100=V: Leda bych si ji ztupilà &mon_055_i51_101=#: -konec- &mon_055_i57_100=V: Jsem snad magor? Plechovkou vzpφrat Φinku? &mon_055_i57_101=#: -konec- &mon_055_iundef_100=V: Trampolφna by se zlobila! &mon_055_iundef_101=#: -konec- &mon_056_100=V: KombinaΦky se budou hodit. Hajn² je zabrßn do kou°enφ, snad si toho nevÜimne. &mon_056_101=V: P°ece jenom ta brokovnice nevypadß moc kamarßdsky. &mon_056_102=#: -konec- &mon_057_100=V: Tak a m∙₧u jφt chytat zajφceà &mon_057_101=#: -konec- &mon_058_100=V: Tam visel obraz. &mon_058_101=V: Kter² jsem si p∙jΦilà &mon_058_102=#: -konec- &mon_059_100=V: Je tady jedno srdceà &mon_059_101=V: ΦerstvΘ, zachovalΘà &mon_059_102=V: àna ΦernΘm trhu za n∞j dostanu balφk! &mon_059_103=V: Taky tady je trocha biomaterißlu, kter²m se nebudu prohrabovat! &mon_059_104=#: -konec- &mon_060_100=V: DobrΘho nepßlφ. &mon_060_101=V: (On ten klacφk taky zatφm neho°φà) &mon_060_102=#: -konec- &mon_061_100=V: Hrome, Φertovskej gulßÜekà Ale n∞co tomu chybφ. Kdybych jen v∞d∞l coà &mon_061_101=#: -konec- &mon_061_after_100=V: Co jsem tam hodil krßliΦφ mozeΦek a srdce m∞ p°eÜla chu¥. &mon_061_after_101=#: -konec- &mon_061_i1_100=V: To by ztratilo Ümak. &mon_061_i1_101=#: -konec- &mon_061_i2_100=V: T°eba nemß rßd kukaΦky v polφvce. &mon_061_i2_101=#: -konec- &mon_061_i4_100=V: Kdo vφ? T°eba je to vegetarißn. Nebo jen ne₧ere krßlφky. &mon_061_i4_101=#: -konec- &mon_061_i15_100=V: Aby m∞ n∞Φφm nep°etßh, kdy₧ mu zamφchßm polφvΦiΦku duralovou trubkou! &mon_061_i15_101=#: -konec- &mon_061_i24_100=V: Mo₧nß by rad∞j vid∞l v kotli toho, kdo tohle nosilà &mon_061_i24_101=#: -konec- &mon_061_i25_100=V: To radÜi neà Tyhle divoÜi biΦ moc v oblib∞ nemaj. &mon_061_i25_101=#: -konec- &mon_061_i38_100=V: Aby se neurazil, je to p°ece jen kus d°eva! &mon_061_i38_101=#: -konec- &mon_061_i39_100=V: Tohle do polφvky nepat°φ! &mon_061_i39_101=#: -konec- &mon_061_i40_100=V: V₧dy¥ je to indißn, a ne ╪φman. &mon_061_i40_101=#: -konec- &mon_061_i36_100=V: Vonφ moc dob°e na to, abych mu tam hßzel ty smradlav² drobkyà &mon_061_i36_101=#: -konec- &mon_061_i46_100=V: Vypadß to spφÜ na bramboraΦku, ne₧ na hovnaΦku! &mon_061_i46_101=#: -konec- &mon_061_iundef_100=V: To je p∞knß blbost - tohle do kotle! &mon_061_iundef_101=#: -konec- &mon_062_100=V: P∞kn² stromeΦekà &mon_062_101=V: Ale v tΘ dutin∞ se hrabat nebudu! &mon_062_102=V: Sice do nφ Enteroni Φasto schovßvajφ nejr∙zn∞jÜφ ptßkovinyà &mon_062_103=V: àale v tΘto h°e tam bude schovanß veverka, kterß mi ukouÜe ruku a₧ k rameni. &mon_062_104=#: -konec- &mon_062_i1_100=V: Drßt∞nß maÜliΦka stromu neprosp∞jeà &mon_062_i1_101=#: -konec- &mon_062_i2_100=V: Jak znßmo, kukaΦky nemaj vlastnφ hnφzdaà &mon_062_i2_101=#: -konec- &mon_062_i3_100=V: Igelit do lesa nepat°φà &mon_062_i3_101=#: -konec- &mon_062_i4_100=V: Ledovej krßlφk na strom∞ - surrealismus upadßà &mon_062_i4_101=#: -konec- &mon_062_i10_100=V: Pornogalerie v lese? Copak jsem zoofil? &mon_062_i10_101=#: -konec- &mon_062_i13_100=V: Vodovky na lacinΘm papφ°eà v lese jim nezbude moc Φasu. &mon_062_i13_101=#: -konec- &mon_062_i15_100=V: Zdß se pevnejà I kdybych do n∞j mlßtil hodiny, nespadne. &mon_062_i15_101=#: -konec- &mon_062_i17_100=V: To bych asi nem∞l. Chudßk strom! &mon_062_i17_101=#: -konec- &mon_062_i18_100=V: Ve skautu nßm °φkali, ₧e stromy nekou°ejà &mon_062_i18_101=V: àale zkouÜel jsem to. Kou°ej! &mon_062_i18_102=V: Ale je to pro n∞ smrteln²à &mon_062_i18_103=#: -konec- &mon_062_i25_100=V: To by cht∞lo jeÜt∞ t∞lo, kter² bych biΦoval uvßzan² k tomuhle stromu! &mon_062_i25_101=#: -konec- &mon_062_i38_100=V: To bych asi neuspokojilà &mon_062_i38_101=#: -konec- &mon_062_i39_100=V: Je jaroà mφzy mß dost. &mon_062_i39_101=#: -konec- &mon_062_i46_100=V: Igelit do lesa nepat°φà &mon_062_i46_101=V: Ale hoven je tu dost, koukßm! &mon_062_i46_102=#: -konec- &mon_062_i48_100=V: Nejsem pytlßk! &mon_062_i48_101=#: -konec- &mon_062_iundef_100=V: To by byla asi p∞knß blbostà &mon_062_iundef_101=V: A navφc ·pln∞ zbyteΦnßà &mon_062_iundef_102=#: -konec- &mon_063_100=V: Super, jedin² mφsto, kde na m∞ nenφ vid∞t. &mon_063_101=#: -konec- &mon_063_i20_100=V: Dneska jsem si to jeÜt∞ ned∞lal, to je fakt. &mon_063_i20_101=#: -kondom1- &mon_063_i20_102=V: àahà &mon_063_i20_103=V: àaaaahà &mon_063_i20_104=V: àaaaaaahà &mon_063_i20_105=V: àaaaaaaaahà &mon_063_i20_106=V: àjo, jo, joà &mon_063_i20_107=V: àuuuuuuuuuuhà &mon_063_i20_108=V: àuuuuuuuuuuuuhà &mon_063_i20_109=V: àu₧ to bude, u₧ to bude!!! &mon_063_i20_110=#: -kondom2- &mon_063_i20_111=V: To byl orgasmus stoletφ. &mon_063_i20_112=V: Jap-ty-d²p, hned se cφtφm lφp. &mon_063_i20_113=#: -konec- &mon_063_i1_100=V: Au, moje voko! &mon_063_i1_101=#: -konec- &mon_063_i2_100=V: Ku ku ku ku ku. Sakra, ticho u₧. (K╪ACH!) &mon_063_i2_101=#: -konec- &mon_063_i3_100=V: Jak je hebk²à co to sakra d∞lßm? &mon_063_i3_101=#: -konec- &mon_063_i4_100=V: Studφ. &mon_063_i4_101=#: -konec- &mon_063_i5_100=V: Tedaà jsou mφsta na lidskΘm t∞leà &mon_063_i5_101=V: àkam propiska nepat°φ! &mon_063_i5_102=#: -konec- &mon_063_i6_100=V: Lechty lechtyà &mon_063_i6_101=#: -konec- &mon_063_i15_100=V: Sakra, je ta tady mßlo mφsta, abych si ji strΦilà &mon_063_i15_101=V: àzpßtky do kapsy! &mon_063_i15_102=#: -konec- &mon_063_i16_100=V: Nejsem vid∞t a nevidφm. &mon_063_i16_101=#: -konec- &mon_063_i17_100=V: Padnou mi. &mon_063_i17_101=#: -konec- &mon_063_i18_100=V: P°ece nebudu kou°it ten vietnamejskej tabßkà v lese! &mon_063_i18_101=#: -konec- &mon_063_i24_100=V: Te∩ je ze m∞ hotovej kanec. &mon_063_i24_101=#: -konec- &mon_063_i25_100=V: AU!!!! &mon_063_i25_101=#: -konec- &mon_063_i35_100=V: RadÜi nechßm klacφk v kapse. &mon_063_i35_101=V: Kdyby mi vypad, u₧ ho nenajdu. Takovejch je tady deset tisφc. &mon_063_i35_102=#: -konec- &mon_063_i36_100=V: Tohle t∞m mravenΦφm bestiφm sypat nebudu! &mon_063_i36_101=#: -konec- &mon_063_i38_100=V: Akorßt! &mon_063_i38_101=#: -konec- &mon_063_i39_100=V: Hm, fakt to klou₧e! &mon_063_i39_101=#: -konec- &mon_063_i40_100=V: Kam to asi JEèT╠ pasuje? &mon_063_i40_101=V: Sakra, sem neà m∙j nos!!! &mon_063_i40_102=#: -konec- &mon_063_i46_101=V: Na to se mßm moc rßd. &mon_063_i46_102=#: -konec- &mon_063_i47_100=V: Nebudu tady zaÜtipovat stromeΦky, to nechßm hajnΘmu! &mon_063_i47_101=#: -konec- &mon_063_i48_100=V: Nejsem pytlßk, ani kdy₧ m∞ nikdo nevidφ! &mon_063_i48_101=#: -konec- &mon_063_i51_100=V: Vφc u₧ kßcet nebudu. &mon_063_i51_101=#: -konec- &mon_063_i52_100=V: Sßm s mozkem v leseà To je ale erotika, co? &mon_063_i52_101=#: -konec- &mon_063_i53_100=V: Jß ti ukß₧u, krßlφku, kdo z nßs mß v∞tÜφ v²dr₧. &mon_063_i53_101=#: -konec- &mon_063_iundef_100=V: I kdy₧ jsem schovanej, s tφmhle si hrßt nebudu! &mon_063_iundef_101=#: -konec- &mon_064_i10_100=V: U sebe mo₧nß, ale tady nemajφ ani Üpetku vkusu. &mon_064_i10_101=#: -konec- &mon_064_i13_100=V: Dßt sem obrßzek ₧enskΘ? Bez doutnφku? To bych naruÜil p°irozen² rßz mφstnosti. &mon_064_i13_101=#: -konec- &mon_064_i23_100=V: Na zßchod∞ se mi Üikne vφc. &mon_064_i23_101=#: -konec- &mon_064_i29_100=V: Tady mßm p°ece dve°e v₧dycky otev°enΘ. &mon_064_i29_101=#: -konec- &mon_064_i43_100=V: Tady si toho hasiΦ nevÜimne. &mon_064_i43_101=#: -konec- &mon_064_i44_100=V: FilomΘna sem stejn∞ nechodφ. Rad∞ji ji to zanesu do v∞₧iΦky. &mon_064_i44_101=#: -konec- &mon_064_i45_100=V: Zatφmco tu ztrßcφm Φas, doktor mi pomalu st°φzlivφ. &mon_064_i45_101=#: -konec- &mon_064_i49_100=V: Tenhle sportovec a jeho vercajk mi tu moc nesedφ. &mon_064_i49_101=#: -konec- &mon_064_i50_100=V: Apage Satanas. Smihtovi jsou p°ece poΦetnßà ehm poΦestnß rodina. &mon_064_i50_101=#: -konec- &mon_064_i51_100=V: Dφru do st∞ny °ezat nebuduà &mon_064_i51_101=V: àtoho by si n∞kdo vÜimnul. &mon_064_i51_102=#: -konec- &mon_064_iundef_100=V: Sice zeje prßzdnotou, ale lepÜφ nic ne₧ tohle. &mon_064_iundef_101=#: -konec- &mon_064_100=V: St∞na. Trochu zaprßÜenß. &mon_064_101=#: -konec- &mon_065_100=V: Spφ jak nemluvn∞. A nemluvn∞ bdφ. &mon_065_101=V: Probudit ji nenφ radno - je to potv∙rka. &mon_065_102=V: A jako sprßvnß potv∙rka se dokß₧e zßke°n∞ mstφt. &mon_065_103=#: -konec- &mon_065_0_100=V: MlΦφ jak za°ezanej, rudoch jeden. &mon_065_0_101=#: -konec- &mon_065_1_100=V: Z n∞j slova nedostanu! NejradÜi bych ho kop. Ale nechci mφt voplφtaΦky, kv∙li rasov²mu ·tokuà &mon_065_1_101=#: -konec- &mon_066_0_100=V: To byla Ülupka, rovnou do kokosßku. &mon_066_0_101=V: JeÜt∞ ₧e m∞ ten Jasmφnin smetßk zachrßnil. &mon_066_0_102=#: -konec- &mon_066_100=V: Nenφ tady v∙bec nic zajφmav²ho. &mon_066_101=V: Trochu to tu smrdφ. &mon_066_102=#: -konec- &mon_066b_100=V: N∞kdo tady pohodil krabici. &mon_066b_101=V: UrΦit∞ se bude hodit. &mon_066b_102=#: -konec- &mon_067_0_100=V: Dal bych si, ale nemßm zrovna chu¥. &mon_067_0_101=#: -konec- &mon_067_1_100=V: Krßsnej, vo≥avej, kulatej, zelenej, Φerstvej, dobrej hrßÜek. &mon_067_1_101=V: Te∩ nechci!!! &mon_067_1_102=#: -konec- &mon_067_2_100=V: To nΘ, dost po n∞m prdφm a nechci se ve spoleΦnosti ·pln∞ odepsat. &mon_067_2_101=#: -konec- &mon_067_3_100=V: Nemßm Φas na po₧φrßnφ hrßÜk∙, nev∞sty Φekajφ. &mon_067_3_101=#: -konec- &mon_067_4_100=V: Snad za chvφli. &mon_067_4_101=#: -konec- &mon_067_100=V: JΘ, mßm p°ece sv∙j vo≥avej hrßÜek! &mon_067_101=V: Takovou chu¥ jsem u₧ dlouho nem∞l! &mon_067_102=#: -prd- &mon_068_100=V: Hol²ma rukama do tΘ hromady hrabat rozhodn∞ nebudu! &mon_068_101=#: -konec- &mon_068_i1_100=V: Jak bych ten drßt potom tahal v kapse? &mon_068_i1_101=#: -konec- &mon_068_i20_100=V: Rvßt hovno do kondomu? NejseÜ v koncφch, Venco? &mon_068_i20_101=#: -konec- &mon_068_i21_100=V: To, co tam je, myslφm bohat∞ staΦφà &mon_068_i21_101=#: -konec- &mon_068_i38_100=V: To radÜi zkusit n∞kde anßlà &mon_068_i38_101=#: -konec- &mon_068_i3_100=V: TroÜiΦku si u₧dibnuà &mon_068_i3_101=#: -konec- &mon_068_iundef_100=V: To tam mßchat nebuduà &mon_068_iundef_101=#: -konec- &mon_100_100=V: Hm, dovoz Vietnam. VelebnφΦek bu∩ kÜeftuje s meÜnφm vφnem nebo je to pravej labu₧nφk. &mon_100_101=#: -konec- &mon_101_100=V: Pytlßk v rakvi. Vypadß trochu jako ZednφΦek v kufru. &mon_101_101=#: -konec_pytlak- &mon_102_100=V: Zatracen∞, to by mohla b²t ta ukradenß kanΦφ k∙₧e, po kterΘ u₧ n∞jakou dobu pßtrßm. &mon_102_101=#: -konec- &mon_103_100=V: Otev°enΘ dve°e s klφΦem? Ha, kdo by tam chodil? &mon_103_101=#: -konec- &mon_104_100=V: Kde jß jsem toho chlapa jenom vid∞l? &mon_104_101=#: -konec- &mon_105_100=V: Zas to jde zNOVA. &mon_105_101=#: -konec- &mon_106_a_100=V: J∙∙∙∙, v₧dy¥ to je p°ece BohuÜ MatuÜ. &mon_106_a_101=V: Mlad² charismatick² zp∞vßk s nep°eslechnuteln²m hlasem a neodolatelnou vizß₧φ. &mon_106_a_102=#: -konec- &mon_106_b_100=V: To m∞ poser! Tak Pepφk Zφma sem chodφ taky. &mon_106_b_101=#: -konec- &mon_106_c_100=V: I-ty zde? &mon_106_c_101=#: -konec- &mon_108_100=V: To bude Fanda, podle zub∙. &mon_108_101=#: -konec- &mon_109_100=V: Vstup zakßzßn, to je p°ece jasn² na prvnφ pohledà &mon_109_101=#: -konec- &mon_110_100=V: Anßlnφ pΘΦe. Co dodat? &mon_110_101=#: -konec- &mon_111_100=V: Jedna, dva, t°i, Φty°ià nßhradnφ souΦßstky. &mon_111_101=#: -konec- &mon_112_100=V: To bude taky Fandaà &mon_112_101=#: -konec- &mon_114_100=V: StaΦφ, ₧e jsem ukradl ty vietnamsk² Hermφn∞à &mon_114_101=#: -konec- &mon_115_100=V: Zase moji chlapci Üediv²à &mon_115_101=V: Se ztopo°en²mi choboty. &mon_115_102=#: -konec- &mon_116_100=V: U₧ Trockij °φkal, oh²bej proutek, dokud je mlad²à &mon_116_101=#: -konec- &mon_117_100=V: To asi nebudou potravinyà &mon_117_101=#: -konec- &mon_118_100=V: Je jaro. Hop kuliΦky do d∙lkuà &mon_118_101=#: -konec- &mon_119_100=V: Miluju vß₧nou hudbu, n∞co si zahrajuà &mon_119_101=#: -klavir- &d01_svac_100=H: Hej, to je moje svaΦina. &d01_svac_101=V: Eh, pard≤n. Jß jen tak koukal. &d01_svac_102=H: To znßm - koukat rukama a pak rychle ₧v²katà &d01_svac_103=H: To bys m∞ p∞kn∞ namφch, ve slu₧b∞ mi dycinky vyhlßdne. &d01_svac_104=V: A co mßÜ dobr²ho? &d01_svac_105=H: Sßm nevim. Äena mi dycky n∞co nachystß. &d01_svac_106=H: To zjistim a₧ ve dv∞, to je pauza na kus gßblφku, che cheà &d01_svac_107=V: Snad to bude n∞co dobr²ho. &d01_svac_108=H: Tvar∙₧ky. Ty jß k smrti rßd. &d01_svac_109=H: A nebo krvavß tlaΦenkaà vegetarißnskß, hm, tu m∙₧u ka₧dej den. &d01_svac_110=V: To ti p°eju. &d01_svac_111=#: -konec- &d01_hod_100=H: Hodiny mi neber, nev∞d∞l bych, kdy mßm padla. &d01_hod_101=H: A taky kdy je Φas na kus ₧vance. &d01_hod_102=#: -konec- &d01_0a_100=V: ZdravφΦko, jak to jde? &d01_0a_101=H: Ale j≤, mßm sice dost prßce, ale vodsejpß to. &d01_0a_102=V: A co d∞lßÜ? &d01_0a_103=H: No, peru si tady pono₧ku, u₧ p°ed t²dnem bylo naΦaseà &d01_0a_104=V: Jenom jednu? &d01_0a_105=H: Te∩ u₧ jo, s tou druhou jsem se mo°il minulej t²den. &d01_0a_106=H: Velitel mi tehdy zakßzal v²jezdy, &d01_0a_107=H: proto₧e jsem krom∞ po₧ßru ohro₧oval lidi i chemick²m nebezpeΦφmà &d01_0a_108=V: To bylo tak siln²? &d01_0a_109=H: To si piÜ! A co ty v∙bec tady? &d01_0a_110=#: -vyber1- &d01_0b_100=V: Zdravφm t∞, po°ßd pereÜ? &d01_0b_101=H: Jo, dr₧φ se to jak babskß vφra. Ani PRSIL na to nezabφrßà &d01_0b_102=V: Ani ┴rijec? &d01_0b_103=H: Ne. Co pot°ebujeÜ? &d01_0b_104=#: -vyber1- &d01_vyber1_1=chlapsky si pokecat &d01_m1_100=V: P°iÜel jsem na kus °eΦi. Jß jsem Venca. &d01_m1_101=H: Jß sem Lojza. &d01_m1_102=V: Koukßm, ₧e seÜ hora chlap. &d01_m1_103=H: N≤, to my hasiΦi bejt musφme. &d01_m1_104=V: To dob°e zabφrß na ₧ensk², ne? &d01_m1_105=H: Ani nevim. &d01_m1_106=V: Jak to? &d01_m1_107=H: No, jß sem od osmnßcti ₧enatej. &d01_m1_108=V: Ajta - musels? &d01_m1_109=H: Hm, ≥ßk se mi to tehdy vymklo z rukou. &d01_m1_110=V: Z rukou? &d01_m1_111=H: Eh, dyk vφÜ, jak to myslim. Halt sm∙la. &d01_m1_112=V: Ale po°ßdnß. &d01_m1_113=H: Ale te∩ u₧ si nest∞₧uju. Aspo≥ mßm teplou veΦe°i, st°echu nad hlavou, &d01_m1_114=H: ka₧d² pond∞lφ a Φtvrtek sex - nest∞₧uju si. &d01_m1_115=V: Sφla. &d01_m1_116=H: No ale votoΦme list. &d01_m1_117=#: -vyber1- &d01_vyber1_2=babsky si pokecat &d01_m2_100=V: A co tvoje rodina? &d01_m2_101=H: Mßm p∞knou, hodnou ₧enu. Takovou boubelku. &d01_m2_102=V: To je fajn, kdy₧ se mß chlap Φeho chytit, co? &d01_m2_103=H: VeΦer za co chytit, rßno do Φeho kopnoutà &d01_m2_104=H: To teda. Taky dob°e va°φ. &d01_m2_105=V: Echà to je taky d∙le₧it². &d01_m2_106=H: Kdybys tak n∞kdy ochutnal jejφ kaΦenku, po°ßdn∞ podlitou Ü¥ßvou, Φerstv∞ ud∞lanouà &d01_m2_107=V: To u₧ znφ lφp. &d01_m2_108=H: A k tomu deset knedlφk∙, to je moje. &d01_m2_109=V: Hm. Jak jinak. A d∞ti mßÜ, ne? &d01_m2_110=H: Jo jo, mßm Φty°i d∞cka. &d01_m2_111=#: -vyber12- &d01_vyber12_1=vyptat se na d∞ti &d01_m21_100=V: A jak jsou star²? &d01_m21_101=H: No, JenφΦek pude te∩ do ΦtvrtΘ, Ma°enka je ve druhΘ, &d01_m21_102=H: Honza je zatφm ve Ükolce a tΘ mΘ princezniΦce budou dva m∞sφce. &d01_m21_103=V: Do Ülaka. To ses Φinil. &d01_m21_104=H: To ne jen jß. &d01_m21_105=V: Snad mi nechceÜ naznaΦit, ₧e to nejsou TV▌ d∞cka? &d01_m21_106=H: Ale to j≤, ale i moje starß na tom mß sv∙j dφl prßce, ne? &d01_m21_107=V: Leda takhle, jo, mßÜ recht. &d01_m21_108=#: -m21_109- &d01_vyber12_2=rad∞j zavΘst °eΦ jinam &d01_m22_100=V: A jinak? &d01_m22_101=H: Co jinak? &d01_m22_102=V: No rodina, ne? &d01_m22_103=H: Tchyn∞ m∞ u₧ trochu prudφ, bydlφme toti₧ u nφ. &d01_m22_104=H: Ale °eÜim to tak, ₧e kdy₧ du z fachy, stavim se Na r∙₧ku na pßr, &d01_m22_105=H: pak p°φdu domu, najim se, otev°u si pφvo, zapnu TV a vypnu se. &d01_m22_106=H: Pak si m∙₧e v°φskat, jak chce. &d01_m22_107=V: Pestrost a rozmanitost rodinnΘho ₧ivota. &d01_m22_108=H: P°esn∞ tak! Hele, mßÜ jeÜt∞ n∞co? &d01_m22_109=H: Tahle Üpφna na mejch fuskßch dr₧φ jak helvetskß vφraà &d01_m22_110=#: -vyber1- &d01_vyber1_3=promluvit si o uΦitelce v Mè &d01_m3_100=V: Hele, co je to zaΦ, ta uΦitelka ve Ükolce? &d01_m3_101=H: J≤, kamarßde, to je ti p∞knß koΦiΦka. &d01_m3_102=V: Jak to? &d01_m3_103=H: ZkouÜels to na ni? &d01_m3_104=V: Jo, vzdoruje, ale to se poddß. &d01_m3_105=H: Chacha. Na nφ si vylßmali zuby u₧ jinÜφ kabr≥ßci. Ta se nedß. &d01_m3_106=V: Bacha na v∞c, jß nejsem kdekdo, jeÜt∞ zahraju na pßr strun a bude mojeà &d01_m3_107=H: Nebude, to ti garantuju. &d01_m3_108=V: VφÜ snad n∞co, co jß ne? &d01_m3_109=H: No, jestli nevφÜ, ₧e je JEN na holky, tak nevφÜ to podstatn². &d01_m3_110=V: LESBA?!!! A sakra. Jß blbec. &d01_m3_111=H: To se stane. Ale feÜnß je, co? &d01_m3_112=V: Hm, herdek. &d01_m3_113=H: Jsem rßd, ₧e jsem ti uÜet°il nßmahu, tam by ses fakt sna₧il naprßzdno. &d01_m3_114=V: Hm, dφky i za ÜpatnΘ zprßvy. &d01_m3_115=#: -konec- &d01_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d01_m4_100=V: Tak se m∞j a zas n∞kdy. &d01_m4_101=H: Jo jo, ahoj. &d01_m4_102=#: -konec- &d01_m5_100=V: Ty vole, ty tady mßÜ Terku? &d01_m5_101=H: To si piÜ! &d01_m5_102=V: Jak to, proboha? &d01_m5_103=H: Jß s nφ dospφval, Φlov∞Φe. &d01_m5_104=H: Slovo "Φßgo bΘlo" jsem m∞l v puse Φast∞ji ne₧ kus ₧vance. Ona m∞ formovala. &d01_m5_105=V: Je₧φÜi Kriste! &d01_m5_106=H: No, ona je to fajn holka, mßm od nφ podepsanou hokejku. &d01_m5_107=V: Hokejku? &d01_m5_108=H: Zrovna jsem nem∞l nic jin²ho po ruceà Ale je to supr baba, ne? &d01_m5_109=V: No, teda, kdy₧ jinak nedßÜà &d01_m5_110=H: Ty jejφ fotky jsem si nechal zv∞tÜit. &d01_m5_111=V: BlouznφÜ? BlßznφÜ? &d01_m5_112=H: Ale kdepak, pov∞sili jsme si je se starou p°φmo nad postel v lo₧nici. &d01_m5_113=V: To i tvoje starß je takovß? &d01_m5_114=H: Terku mß taky rßda, jednou s nφ mluvila po telefonu, &d01_m5_115=H: p°edstav si - Terka si spletla Φφslo a zavolala k nßm. No nenφ to ·₧asn²? &d01_m5_116=V: To je zvrhl². &d01_m5_117=H: Ale ne. Mßme dokonce sbφrku jejφch v∞cφ. &d01_m5_118=H: Je tam vÜecko - v²st°i₧ky, rozhovory, Φepiceà Po°ßd ji rozÜi°ujeme. &d01_m5_119=H: Kdybys na n∞co kßpnul, dej mi v∞d∞t. &d01_m5_120=V: To se neboj. Jß bych si nic jejφho dlouho nenechalà kdy₧ t∞ znßm. &d01_m5_121=#: -konec- &d01_kalhotky_100=V: Hele, vφÜ, co to je? &d01_kalhotky_101=H: Kalhotky. ╥ßk² mokr² a smradlav² kalhotky. Fuj, dej to pryΦ. &d01_kalhotky_102=V: To nejsou vobyΦejn² kalhotky. &d01_kalhotky_103=H: Koukßm - tady vzadu jsou drobet Üpinav². &d01_kalhotky_104=V: Ty blßzne - to jsou kalhotky Terezy PergnerovΘ. &d01_kalhotky_105=H: KecßÜ!!! Fakt? &d01_kalhotky_106=V: Jako₧e se Venca jmenuju. &d01_kalhotky_107=H: Ty vole, prodej mi je. Dßm ti za n∞ cokoli. &d01_kalhotky_108=V: Cokoli? &d01_kalhotky_109=H: No, mo₧nß cokoli ne. Uka₧, jß si p°ivonφm - ne, dßm ti fakt cokoli!!! Ty vole, to je v∙n∞. &d01_kalhotky_110=V: Jsou tvoje. &d01_kalhotky_111=H: Dφky, dφky, takovß udßlost, to dneska po°ßdn∞ zapiju. &d01_kalhotky_112=H: A₧ to °eknu chlap∙m v hospod∞, puknou zßvistφ. Vezmi si, cokoli tady najdeÜ. &d01_kalhotky_113=H: JEJ═ kalhotky, ty vole. &d01_kalhotky_114=#: -konec- &d01_plakat_100=H: Vem si vÜecko, co tady najdeÜ. &d01_plakat_101=H: Ale Terku mi, Venco, neber. &d01_plakat_102=#: -konec- &d01_i2_100=H: ProΦ mi to vracφÜ? &d01_i2_101=#: -konec- &d01_i4_100=H: Jß radÜi tepl²à &d01_i4_101=#: -konec- &d01_i10_100=H: Fuj, co mi sem cpeÜ tyhle nahotinky a₧ na kost? &d01_i10_101=V: Myslel jsem si, ₧e by t∞ mohlo zajφmatà &d01_i10_102=H: Hele, jß tu mßm svou Terku, vo n∞jak² kostry nemßm zßjem, jasn²? &d01_i10_103=V: Jasn². &d01_i10_101=#: -konec- &d01_i13_100=H: P∞knß k∙stkaà Ale na Terku nemß. &d01_i13_101=#: -konec- &d01_i18_100=H: HasiΦi nekou°ej, &d01_i18_101=H: hasiΦi hasejà &d01_i18_102=#: -konec- &d01_i24_100=H: Jß u₧ uniformu mßm. &d01_i24_101=#: -konec- &d01_i44_100=V: V nemocnici jsem dneska potkal Dr.Oplzßka, kterej mi strΦil do ruky tohle. &d01_i44_101=V: Prej p°iÜli v²sledky test∙ nebo co, tak ₧e by si rßd prohlφdl tvou hadici. &d01_i44_102=H: Moje hadice je v nejlepÜφm po°ßdku! &d01_i44_103=H: VΦera jsem ji mastil a st°φkala, ₧e se i ₧en∞ a d∞tem protßΦely panenky. ChceÜ to ukßzat? &d01_i44_104=V: Ne neà To ne. VφÜ, ta taà ta pozvßnka je asi urΦit∞ pro n∞koho jin²ho. U₧ musφm. Tak zase n∞kdyà &d01_i44_105=H: Rßd ti to p°edvedu, poΦkej p°ece! &d01_i44_106=#: -odchod- &d01_i46_100=H: Jß u₧ jsem po jφdle, dφk. &d01_i46_101=#: -konec- &d01_i52_100=H: Hele, to dones radÜi veliteli. &d01_i52_101=#: -konec- &d01_iundef_100=H: Netahej mi sem tyhle krßmy. Tady je hasiΦßrna, a neà ech, n∞co jin²ho. &d01_iundef_101=#: -konec- &d02_0a_100=V: ZdravφΦko, copak to tu tak p∞kn∞ vonφ? &d02_0a_101=K: Jφdlo, jste v kuchyni. &d02_0a_102=V: Aha, n∞jak jsem si nevÜiml. &d02_0a_103=K: No vidφte, a p°itom je to tak jednoduchΘ - sporßk, trouba, myΦka, ₧es v kuchyni, poznß ka₧dßà &d02_0a_104=V: Rozumφm, chßpuà &d02_0a_105=K: A co tady hledßte? &d02_0a_106=#: -vyber1- &d02_vyber1_1=pokecat si o jφdle &d02_m1_100=V: Zajφmß m∞, co to tu klohnφte. &d02_m1_101=K: Te∩ zrovna va°φm Tonφkovi ob∞d. &d02_m1_102=V: Vrchnφmu? &d02_m1_103=K: Jo jo. Jφdß dycky touhle dobou, &d02_m1_104=K: pak to splßchne p∙llitrem jahodov²ho d₧usu a je zas milej. &d02_m1_105=V: Sakra, ty taky? &d02_m1_106=K: Ale ne, jß jsem tu byl u₧ p°ed nφm a nic jin²ho jsem nesehnal; &d02_m1_107=K: ale je to ÜΘf - tak d∞lßm, co °ekne. &d02_m1_108=V: No jo, ÜΘf je ÜΘf a p°es to nejede vlak. A co bude mφt dobr²ho? &d02_m1_109=K: Tonφk mß mlsnej jaz²Φek. Hned tak n∞kdo, ehm, n∞co mu nejede. &d02_m1_110=V: Hm. &d02_m1_111=K: Dneska mu d∞lßm hum°φka a zejtra dostane b²Φφ koule na smetan∞. &d02_m1_112=V: Ajta. &d02_m1_113=K: K tomu pÜtrosφ vejce. Tonφk rßd velk² vejce. &d02_m1_114=V: Sapristi. &d02_m1_115=K: A jako p°φlohu p∙lku brambory. Teda dv∞ - dv∞ p∙lky! &d02_m1_116=V: Jak jinak. &d02_m1_117=K: Hlavn∞ to musφ bejt po°ßdn∞ tepl², jinak Tonφk zu°φ. &d02_m1_118=V: To jsem Φekal. A pro sebe si d∞lßÜ co? &d02_m1_119=K: Jß si vezmu kus tlaΦenky. Jsem v trΘninku. &d02_m1_120=V: Jo, co d∞lßÜ za sport? &d02_m1_121=K: Ach jo, u₧ nic. &d02_m1_122=V: Jak to? &d02_m1_123=K: Nechci o tom mluvit. ProΦ jsi vlastn∞ tady? &d02_m1_124=#: -vyber1- &d02_vyber1_2=povφdat si o kucha°i &d02_m2_100=V: SlyÜel jsem, ₧e tady kucha°φ v²bornej kluk, tak jsem zaÜel poklßbosit. &d02_m2_101=K: A nesplet sis personßl, tos m∞l radÜi za Tonφkem. &d02_m2_102=V: Ale kdepak, jdu za tebou. Jmenuju se Venca. &d02_m2_103=K: Jß jsem VaÜek, ale kamarßdi mi °φkaj Tlustej VΘna. &d02_m2_104=V: Tak to jsme jmenovci. &d02_m2_105=K: T∞Üφ m∞. &d02_m2_106=V: Hele, VΘno, moh bych se t∞ na n∞co zeptat? &d02_m2_107=K: Ale jo, ne₧ se tohle prosma₧φ, mßm hromadu Φasu. &d02_m2_108=#: -vyber12- &d02_vyber12_1=zeptat se na zßliby &d02_m21_100=V: Co rßd d∞lßÜ? &d02_m21_101=K: No, rßd va°φm. &d02_m21_102=V: Fakt? To jsem u kucha°e neΦekal. &d02_m21_103=K: Bacha na to - ne ka₧dej, kdo va°φ, to d∞lß rßd. T°eba moje babiΦkaà &d02_m21_104=V: Dobr², chßpu. A mimo va°enφ? &d02_m21_105=K: D∞lßm sumo. &d02_m21_106=V: Vß₧n∞? &d02_m21_107=K: Teda - d∞lal jsem. 14 dnφ. &d02_m21_108=K: Pak m∞ vyrazili, proto₧e jsem sen-seiovi vyrazil voko. &d02_m21_109=V: Jak se tohle m∙₧e p°i sumu stßt? &d02_m21_110=K: No, ani nevim - von po mn∞ Üel, jß se lek a vlepil mu pßr facek, &d02_m21_111=K: jak to d∞lßvßm tady, kdy₧ se chlapi p°ipijou a maj ramena. &d02_m21_112=K: Jen₧e von to neustßl a pad hlavou p°φmo na kliku, &d02_m21_113=K: kterou zrovna n∞kdo neÜ¥astnou nßhodou z druh² strany votvφral. &d02_m21_114=K: Jß za to nemoh, ale on se straÜn∞ nasral. &d02_m21_115=V: No jasn∞, nebyla to tvoje vina. &d02_m21_116=K: Jß vim, kdy₧ von byl vo to vφc naÜtvanej, &d02_m21_117=K: ₧e vo to druh² p°iÜel p°ed tejdnem p°ed tim v Polsku. Taky tak ≥ßk podivn∞. &d02_m21_118=V: No jo, v postkomunistickejch zemφch se v²chodnφm um∞nφm moc neda°φ, co? &d02_m21_119=K: To ne. Ale jß aspo≥ skrz tu jeho slepotu snßz zdrhnul. Voknem - zav°en²m. &d02_m21_120=V: Koukßm, ₧e seÜ sprßvnej chlap. &d02_m21_121=K: A to vo mn∞ nevφÜ jeÜt∞ zdaleka vÜechno. &d02_m21_122=#: -vyber12- &d02_vyber12_2=mluvit o VΘnov∞ ₧ivot∞ &d02_m22_100=V: Kde bydlφÜ? &d02_m22_101=K: Ani se neptej. Na ubytovn∞. &d02_m22_102=V: Ajaj - to nenφ moc dobr². &d02_m22_103=K: To ne, je nßs na cim°e 18, vÜechno a₧ na m∞ a jednoho kluka chlapi nad 50. &d02_m22_104=K: P∙lka d∞lß v ZOO, druhß Φistφ stoky. &d02_m22_105=K: ╚lov∞Φe, tam je ti takovej smrad, kdy₧ jdeme spßt - no, jak ve slonφm kotci. &d02_m22_106=V: A nebydlφ tam s tebou nßhodou ≥ßkej Michal Vohryzek. &d02_m22_107=K: J≤, MφÜa. To je dobrej kluk. D∞lß v ZOO. ProΦ? Ty ho znßÜ? &d02_m22_108=V: No, pßrkrßt jsem byl u n∞j v prßci - d∞lß u slon∙, Φistφ jim kotce a takà Ehm. &d02_m22_109=K: Tys tam s nim taky byl? No ale je to tanec, co? &d02_m22_110=V: To jo. Ehmà &d02_m22_111=K: J≤, MφÜa je dobrej kluk, ale ti vostatnφ stojej za prd. &d02_m22_112=V: Jak to? &d02_m22_113=K: Ani se neptej. NejradÜi bych se odst∞hoval, ale nejde to. &d02_m22_114=V: ProΦ? &d02_m22_115=K: Nemßm kam. A nemßm prachy. Mßm jen sv² dobr² srdce a svejch 140 kilo. &d02_m22_116=K: Ale votoΦme list, tohle nenφ moc vesel² tΘma. &d02_m22_117=#: -vyber12- &d02_vyber12_3=zeptat se na rodinn² stav &d02_m23_100=V: A co ₧enskou, mßÜ? &d02_m23_101=K: Prosφm t∞ - kterß by cht∞la kucha°e z ubytovny, kterej nic nemß a nic jin²ho neumφ. &d02_m23_102=K: A ztroskotan²ho sumistu k tomu. &d02_m23_103=V: No, urΦit∞ se n∞jakß najde. &d02_m23_104=K: Kdybys vo ≥ßk² v∞d∞l, dej mi urΦit∞ v∞d∞t. &d02_m23_105=K: Jß bych bral i voÜklivou. I tlustou, hlavn∞ aby um∞la dob°eà &d02_m23_106=V: àty se nezdßÜ. &d02_m23_107=K: àzaÜφvat pono₧ky. S tφm mßm straÜn² potφ₧e, furt se mi trhaj. &d02_m23_108=V: Spolehni se. Jak na ≥ßkou narazφm, Üupem jφ t∞ nabφdnu. A to mi v∞°, ₧e ne°ekne ne! &d02_m23_109=K: SeÜ fakt kamarßd. &d02_m23_110=#: -konec- &d02_vyber1_3=oznßmit ₧enitbu &d02_m3_100=V: Tak hele, sehnal jsem ti ₧enu. &d02_m3_101=K: J≤? A za kolik? &d02_m3_102=V: Zadarmo, kßmo. Chce se vdßvat a bere kohokoli. &d02_m3_103=K: A je p∞knß? &d02_m3_104=K: To si piÜ! D∞lß box. &d02_m3_105=K: Je₧iÜ, aby m∞ pak net²rala. &d02_m3_106=V: Herdek, dyk seÜ silnej chlap. &d02_m3_107=K: MßÜ pravdu, jsem p°ece silnej chlap. A kdo to je? &d02_m3_108=V: UvidφÜ. ╚ekß na nßs u sebe. Poj∩, p∙jdeme. &d02_m3_109=K: Te∩ hned? &d02_m3_110=V: A kdy jindy, sakra? &d02_m3_111=K: Jß te∩ nem∙₧u, Tonφk m∞ nepustφ d°φv ne₧ v deset. &d02_m3_112=V: Ale to je pozd∞. ChceÜ promarnit ₧ivotnφ p°φle₧itost kv∙li Tonφkovi? &d02_m3_113=K: Jß vφm, ale Tonφkà &d02_m3_114=V: P°ece t∞ neroztrhne. &d02_m3_115=K: To nΘ, ale moh by m∞ natrhnoutà &d02_m3_116=V: Ty fakt teda nepudeÜ, posero? &d02_m3_117=K: Nezlob se. Venco, ale nejde to. Musφm va°it. &d02_m3_118=V: JseÜ zoufalej p°φpad. &d02_m3_119=V: (Jak jß ho odsud jen dostanu?) &d02_m3_120=#: -konec- &d02_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d02_m4_100=V: Tak jsem pobyl a zas p∙jdu. &d02_m4_101=K: Zastav se jeÜt∞, kamarßde. Zatφm ahoj. &d02_m4_102=#: -konec- &d02_i4_100=K: Pche, krßlφci, to u₧ ₧erou snad jen divoÜi, ne? &d02_i4_101=#: -konec- &d02_i8_100=K: Z jahod va°ej ₧abo₧routi, jß jsem spφÜ pro alternativnφ v²chodnφ kuchyni. &d02_i8_101=#: -konec- &d02_i9_100=K: Z jahod va°ej ₧abo₧routi, jß jsem spφÜ pro alternativnφ v²chodnφ kuchyni. &d02_i9_101=#: -konec- &d02_i16_100=K: Na prßci pot°ebuju vid∞t, tak si to p∞kn∞ zase schovej! &d02_i16_101=#: -konec- &d02_i17_100=K: Co mi sem cpeÜ ty smradlav² spo∩ßry? &d02_i17_101=#: -konec- &d02_i18_100=K: Neku°ßckΘ pracoviÜt∞! &d02_i18_101=#: -konec- &d02_i30_100=K: Schovej ten bordel! &d02_i30_101=#: -konec- &d02_i36_100=K: Odnes si ty zbytky! &d02_i36_101=#: -konec- &d02_i39_100=K: Jestli to nenφ olivov² olej, tak to nechci! &d02_i39_101=#: -konec- &d02_i46_100=K: U₧ jsem ko°enil, dφk. &d02_i46_101=#: -konec- &d02_i52_100=K: MozeΦek bude a₧ za tejden, tenhle by tu leda hnil. &d02_i52_101=#: -konec- &d02_i55_100=K: Fuj, pajÜl. &d02_i55_101=V: Jakej pajÜl, to je prvot°φdnφ srdce! &d02_i55_102=K: Smrdφ jako starej Veverka, co um°el minulej tejden v nemocnici. Dej to pryΦ. &d02_i55_103=#: -konec- &d02_i56_100=K: Jß va°φm pouze z Φerstv²ch surovinà &d02_i56_101=K: àa tohle smrdφ jak prdy z hrachu. &d02_i56_102=#: -konec- &d02_iundef_100=K: Schovej to svinstvo! Jß jsem kucha°, nΘ popelß°. &d02_iundef_101=#: -konec- &d02_1a_100=V: Tak na co ΦekßÜ? P°edve∩ Trampolφn∞, ₧e nejseÜ ₧ßdn² pßrßtko! &d02_1a_101=K: To ne! Odstup, hou₧viΦko, jdu na toà &d02_1a_102=#: -work- &d02_1a_103=K: Nejde to, Venco, nejde. Takovou vßhu nikdy neuzvednu. &d02_1a_104=V: (To se jeÜt∞ ukß₧e.) &d02_1a_105=#: -konec- &d02_1b_100=V: V₧dy¥ nejseÜ ₧ßdnß t°aso°i¥ka. Popadni u₧ tu Φinku, 15 kilo zvedneÜ jako nic. &d02_1b_101=K: No jo, ani jsem si nevÜiml, ₧e je tak lehkß. Tak sledujà &d02_1b_102=#: -zdvih- &d03_kuchyn1_100=P: Kampak se hrneÜ, sla∩ouÜku? &d03_kuchyn1_101=V: Ech, jenom tuhle - do kuchyn∞. &d03_kuchyn1_102=P: Ale milßΦku, tam se nesmφ, tam m∙₧e jen Sladkej Tonφk a Tlustej VΘna, kucha°. &d03_kuchyn1_103=V: Ale jß se tam chci jenom podφvat, jen dva prstφΦkyà &d03_kuchyn1_104=P: M≥am, Tonφk by m∞l pro tvoje dva prstφΦky jinou kom∙rku, staΦφ, kdy₧ poΦkßÜ, a₧ bude mφt padlaà &d03_kuchyn1_105=V: Echà radÜi ne. &d03_kuchyn1_106=P: Snad jindy, cukrouÜku. &d03_kuchyn1_107=#: -konec- &d03_kuchyn2_100=P: Tonφk ti u₧ jednou povφdal, kocourku, ₧e do kuchyn∞ nesmφÜ. &d03_kuchyn2_101=V: Ale jß bych tam opravdu nic neprovßd∞l. &d03_kuchyn2_102=P: Tonφk vφ, milßΦku, ale nejde to. &d03_kuchyn2_103=V: P∞kn∞ to tam vonφ a je tam teplo. &d03_kuchyn2_104=P: P∞kn∞ to vonφ i v Tonφkov∞ pelφÜku a ziminka ti tam taky nebude, kdy₧ tam bude Tonφk s tebou, c≤? &d03_kuchyn2_105=V: Tak jß to radÜi o₧elφm. &d03_kuchyn2_106=P: èkoda, pa. &d03_kuchyn2_107=#: -konec- &d03_kuchyn3_100=P: BrouΦku, tam nem∙₧eÜ, kolikrßt ti to mß Tonφk povφdat? &d03_kuchyn3_101=V: Jß vφm, ₧e neà &d03_kuchyn3_102=P: Nebo ti mßm dßt na zadeΦek? Vlhk²m ruΦnφkem? &d03_kuchyn3_103=V: U₧ se tam ani nepodφvßm. &d03_kuchyn3_104=#: -konec- &d03_tuzka_100=V: P∞knß tu₧ka, to je ta svlφkacφ? &d03_tuzka_101=P: Ale bo₧φΦku, ty ji znßÜ? Svlφkß se tady jeden m≤c p∞knej chlapeΦek. ChceÜ se kouknout? &d03_tuzka_102=V: ChlapeΦek? Ech, ani neà Dφky. &d03_tuzka_103=#: -konec- &d03_rozlil_100=P: Ty nemehlo, copak to provßdφÜ? &d03_rozlil_101=V: Moc se omlouvßm, pane vrchnφ, nevφm, co jsem d∞lal. &d03_rozlil_102=P: No, te∩ aby Üel Tonφk pro had²rku a kbelφΦek a ut°el po tob∞ lou₧iΦkuà &d03_rozlil_103=V: U₧ se to nestane. &d03_rozlil_104=P: Jen aby! Tihle ochmelkovΘ, hrubß Φelßdka. Kdyby rad∞j pili jahodov² d₧usφk jako Tonφkà &d03_rozlil_105=#: -odchod- &d03_0a_100=V: Dobr² den, pane vrchnφ. &d03_0a_101=P: Tonφk t∞ zdravφ, kocourku, copak mu chceÜ? &d03_0a_102=#: -vyber1- &d03_vyber1_1=pohovo°it si &d03_m1_100=V: ┴le, jen si tak chlapsky popovφdat. &d03_m1_101=P: Ale to vφÜ, ₧e ano, milßΦku. KoneΦn∞ dobrß duÜinka, kterß p°iÜla ut∞Üit SladkΘho Tonφka. &d03_m1_102=V: No vlastn∞à &d03_m1_103=P: Tonφk vφ, co chceÜ °φct. Äe je to tu moc prima hosp∙dka, s dobr²m pivφnkem a moc m≥am papu. &d03_m1_104=P: A hlavn∞ s roztomilou obsluhou. &d03_m1_105=V: Toti₧à &d03_m1_106=P: Ty roÜ¥ßku, s lichotkami si na Tonφka nep°ijdeÜ. On je troÜku upejpavej, vφÜ? &d03_m1_107=P: Takhle kytiΦku, lahviΦku vφneΦka, romantickou m≥amku, svφΦky a he°mßnkovou indulonu, paneΦku. &d03_m1_108=P: Tonφk by ti zobal z ruΦiΦky. &d03_m1_109=V: No jßà &d03_m1_110=P: Tonφk vφ, ₧e nevφÜ, co °φct na tolik n∞hy, ale od toho je tu Tonφk, aby byl n∞₧n² a mluvinkal. &d03_m1_111=V: Ech? &d03_m1_112=P: Ty Üibale, ty ses dneska koupal, ₧e? &d03_m1_113=P: Ta tvoje kolφnskß, Christian Dior, paneΦku, krev v Tonφkovi jen bublß. &d03_m1_114=P: Tak co, dßÜ si °φct a p∙jdeÜ s Tonφkem "dozadu" nemusφÜ nic °φkat, &d03_m1_115=P: staΦφ jen k²vnout a nßsledovat Tonφka. &d03_m1_116=#: -vyber1- &d03_vyber1_2=jφt s vrchnφm "dozadu" &d03_m2_100=V: Panebo₧e, pst, tohle se NESM═ nikdo dozv∞d∞t. &d03_m2_101=#: -konec_venca- &d03_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d03_m4_100=V: Ech, jß u₧ musφm jφtà jeà echà u₧ pozd∞. &d03_m4_101=P: Dob°e, dob°e, cuk°φku, vÜak vφÜ, kde Tonφka najdeÜ. &d03_m4_102=#: -konec- &d03_i8_100=P: Tonφk nerad jah∙dkyà &d03_i8_101=P: àbez ÜampφΦka a post²lky. &d03_i8_102=#: -konec- &d03_i9_100=P: Tonφk nerad jah∙dkyà &d03_i9_101=P: àbez ÜampφΦka a post²lky. &d03_i9_102=#: -konec- &d03_i18_100=P: Tonφk nekou°φ cigaretkyà &d03_i18_101=P: àto rad∞j ko₧en², bez filtru! &d03_i18_102=#: -konec- &d03_i20_100=P: Tonφk by rad∞j to, co pat°φ dovnit°! &d03_i20_101=#: -konec- &d03_i21_100=P: Tonφk u₧ dnes m∞l koktejlφk, ale d∞kuje, pusinko. &d03_i21_101=#: -konec- &d03_i24_100=P: Ty potv∙rko. Toto ukazovat Tonφkovi, kdy₧ je v prßci. &d03_i24_101=P: Ale jestli chceÜ, m∙₧eÜ na m∞ poΦkat veΦer. RoztoΦφme to, ₧e? &d03_i24_102=#: -konec- &d03_i25_100=P: Ty zvφ°e! &d03_i25_101=#: -konec- &d03_i38_100=P: Tady ne! &d03_i38_101=#: -konec- &d03_i39_100=P: To je dobrß znaΦka, &d03_i39_101=P: ale Tonφk rad∞j indulonu! &d03_i39_102=#: -konec- &d03_i55_100=P: Ty chceÜ dßt Tonφkovi svΘ srdce, ach, &d03_i55_101=P: a on zatφm tou₧φ jen po tvΘ kakaovΘà &d03_i55_102=V: Rozumφm, u₧ p∙jdu! &d03_i55_103=#: -konec- &d03_iundef_100=P: Ale v₧dy¥ vφÜ, ₧e Tonφk toto nemß rßd. &d03_iundef_101=P: Tohle ti Tonφk nespapkß! &d03_iundef_102=#: -konec- &d04_0a_100=V: Dobr² den. &d04_0a_101=C: Dobr² den, co si p°ejete? &d04_0a_102=V: Ani sßm nevφmà Co₧ abyste mi zacviΦil? &d04_0a_103=C: Toto je luxusnφ cviΦebna aerobiku pro movitΘ dßmy, a to vy, koukßm, nejsteà &d04_0a_104=V: èkoda. Ale mluvit s vßma m∙₧u zadarmo, ne? &d04_0a_105=C: Jo, to je grßtis. Mßm jeÜt∞ Φtvrt hodiny ne₧ p°ijedou d∞vΦata, tak spus¥te. &d04_0a_106=#: -vyber1- &d04_0b_100=V: Dobr² den. &d04_0b_101=C: Dobr² den, co si p°ejete? &d04_0b_102=#: -vyber1- &d04_vyber1_1=pohovo°it o aerobiku &d04_m1_100=V: Vy teda cviΦφte aerobik? &d04_m1_101=C: Tak. Udr₧uje m∞ to ve ÜpiΦkovΘ form∞. ╚erstv² dech. Srdce jak zvon. Svaly jen hrajφ. &d04_m1_102=V: To jist∞. &d04_m1_103=C: Vφte, je to ·₧asnΘ - p°evlΘknu se, pustφm si muziku a cviΦφm a nßhle jsem v ·pln∞ jinΘm sv∞t∞, &d04_m1_104=C: jakoby v transu. &d04_m1_105=V: Do transu se dß dostat i jinak - zkouÜel jste t°eba haÜiÜ? &d04_m1_106=C: Jsem neku°ßk. &d04_m1_107=V: Tak opium? &d04_m1_108=C: Ne, ne, ₧ßdnΘ smradlavΘ a ÜpinavΘ drogy - zdravφ je pro m∞ priorita. &d04_m1_109=#: -vyber11- &d04_vyber11_1=mluvit o muzice &d04_m11_100=V: Co tady pouÜtφte za muziku? &d04_m11_101=C: Sam² dobr² flßky. &d04_m11_102=V: Jo? &d04_m11_103=C: Disko, disko a zase disko. &d04_m11_104=V: Ha. &d04_m11_105=C: ╚eskß 80. lΘta - P∞¥a Kotvald, Michal David a dalÜφ kumÜt²°i. &d04_m11_106=V: Jo, tak tyhle klukyà &d04_m11_107=C: A z t∞ch nov∞jÜφch vÜechno - Lunetiky, BohuÜe MatuÜe, Holki a tak. &d04_m11_108=V: A-taky taky? &d04_m11_109=C: J≤, na tyhle kluky jsem zapomn∞l. Jsou fakt skv∞lφ. Tum dum ram taà &d04_m11_110=V: Ech - spekulovalo se, ₧e nejsou zrovna heteroà &d04_m11_111=C: Prosφm vßs, to byly jen pomluvy t∞ch Üpinav²ch mßniΦek a rocker∙. &d04_m11_112=C: Zßvid∞j kluk∙m, ₧e d∞laj dobrou muziku, na kterou by se ti ochmelkovΘ nikdy nezmohli. &d04_m11_113=V: No to je jasnej komplot bigbφtu. &d04_m11_114=C: P°esn∞ tak - bojej se o svoje prachy za mizernou hudbu a tak pomlouvaj, &d04_m11_115=C: aby zdiskreditovali ty skuteΦn∞ dobr² muzikanty, um∞lceà Cht∞j trh jen pro sebeà &d04_m11_116=C: A nejde jim v∙bec o kvalitu. ZkouÜel jste to n∞kdy poslouchat? &d04_m11_117=C: V₧dy¥ to nemß s hudbou nic spoleΦn²ho, ty jejich kytary a trubky. Fuj. Hanba!!! &d04_m11_118=V: Sv∞t je tak zka₧enej!!! &d04_m11_119=C: Ba₧e. &d04_m11_120=#: -vyber11- &d04_vyber11_2=zeptat se na obleΦenφ &d04_m12_100=V: Tyhle hadry mßte p°edepsan²? &d04_m12_101=C: Ale kdepak, jsou jen nßramn∞ pohodln². &d04_m12_102=V: To se mi nezdß. &d04_m12_103=C: Fakt, vzduÜn² a p°itom p°ilnav². &d04_m12_104=V: A neÜkrtφ vßs to, ehm, tam, jaksià eh. Zdß se mi to dost nat∞sno. &d04_m12_105=C: Ale co vßs nemß. T∞lo je pevn∞, ale n∞₧n∞ fixovßno. VΦetn∞, ehm, tohoà &d04_m12_106=V: Tak to mß bejt - pevn∞, ale jemn∞! Ve vÜem! &d04_m12_107=C: No, a to jsem jeÜt∞ nemluvil, jak tento ·bor podtrhuje elastick² dojem z mΘ muskulatury. &d04_m12_108=C: R²suje se vÜechno, od bicepsu, hehe, a₧ po musculus levator ani. &d04_m12_109=V: To je co za sval? &d04_m12_110=C: (Üepty Üepty) &d04_m12_111=V: I ty kuj≤ne, fuj!!! &d04_m12_112=C: Dßmßm se to lφbφ. &d04_m12_113=V: HerÜvec, to bych nemoh. &d04_m12_114=C: Ale to jß zrovna m∙₧u. &d04_m12_115=#: -vyber11- &d04_vyber11_3=o zdravotnφch ·Φincφch &d04_m13_100=V: A to je fakt tak zdrav², jak °φkßte? &d04_m13_101=C: Bezpochyby. ╚lov∞k p°ijde tlustej a v depresi a odchßzφ Ütφhlej a s ·sm∞vem. &d04_m13_102=V: To staΦφ jen tak cviΦit? &d04_m13_103=C: N-ne-e, to by trvalo moc dlouho. &d04_m13_104=C: Existuje Üirokß Ükßla dopl≥ujφcφch prost°edk∙ - jon¥ßky, vitamφny, tajnΘ prßÜkyà &d04_m13_105=V: Jak² prßÜky? &d04_m13_106=C: ┴le, trocha steroid∙ a anabolik, bez nich to dneska halt nejde. &d04_m13_107=V: Co₧e?!!! A nenφ to nebezpeΦn²? Jß slyÜel, ₧e si po nich Φlov∞k ani nevrzne a navφc mu narostou kozy. &d04_m13_108=C: Hloupost! Jß je jφm u₧ 10 let a jsem p∞knej kanec. à Jednou za Φas, ehmà &d04_m13_109=V: Fakt jo? &d04_m13_110=C: No jist∞ - neznßm lepÜφ kombinaci ne₧ nandrolon, trocha serotoninu, &d04_m13_111=C: pßr kapslφ viagry, flaÜka ko≥aku a ₧dibec kokainu. To jsem pak jak zvφ°e! &d04_m13_112=V: To znφ sakra slibn∞. &d04_m13_113=C: Jak °φkßm, jenom dφky aerobiku jsem ve form∞. &d04_m13_114=#: -vyber11- &d04_vyber11_4=zm∞nit tΘma &d04_m14_100=V: No a co jinak? &d04_m14_101=C: Jak - jinak? &d04_m14_102=#: -vyber1- &d04_vyber1_2a=doporuΦit Karmφnu &d04_m2a_100=V: P°ijφmßte novΘ klienty? &d04_m2a_101=C: Mßm pouze dßmskou klientelu. &d04_m2a_102=V: Dob°e, tak novΘ klientky? &d04_m2a_103=C: Chachachachachachaha. &d04_m2a_104=V: Co je vßm k smφchu? &d04_m2a_105=C: Vy jste se zblßznil. Jß a novΘ klientky? Chachacha. &d04_m2a_106=C: Jß jsem nejproslulejÜφ cviΦebna v republice, mßm plno na deset let dop°edu. &d04_m2a_107=V: NejproslulejÜφ? &d04_m2a_108=C: No jasn∞ - ka₧dej, kdo u nßs n∞co znamenß, chodφ cviΦit ke mn∞. &d04_m2a_109=C: Kßja Gott, Hela VondrßΦkovß, PΘ¥a Muk, PΘ¥a Novotn² - se vÜema si tykßm. &d04_m2a_110=V: Myslel jsem si, ₧e mßte pouze ₧enskou klientelu. &d04_m2a_111=C: Dy¥ joà &d04_m2a_112=V: Ahaà &d04_m2a_113=C: No, popravd∞, mßm tu jednoho chlapaà &d04_m2a_114=V: Jo? Kdo to je? &d04_m2a_115=C: YlΦa ╚ßkovß, ale pst! To se nesmφ nikdo dozv∞d∞t. &d04_m2a_116=V: Bez obav, budu jak hrob. &d04_m2a_117=C: Jestli se to bulvßr dohmßtne, roznese ho na kopytech a jß p°ijdu o tuΦn² prachy. &d04_m2a_118=V: Rozumφm - ale nov² teda neberete? &d04_m2a_119=C: Chacha, opravdu ne. Leda kdyby dneska nikdo, ale opravdu NIKDO nep°iÜel, to bych vzal. &d04_m2a_120=C: Jß bez cviΦenφ nem∙₧u bejt. &d04_m2a_121=V: Dobrß. &d04_m2a_122=C: Ale to se nestane. Dneska maj p°ijet holky z TV Nova, rosniΦky, vφte? &d04_m2a_123=V: Jo jo. &d04_m2a_124=C: Maj p°ijet ka₧dou chvφli, tak pardon, musim se jφt p°ipravit. &d04_m2a_125=V: (Nßfuka jeden, ale jß mu ukß₧uà!) &d04_m2a_126=#: -konec- &d04_vyber1_2b=pohovo°it o dneÜku &d04_m2b_100=V: Tak co, kdepak jsou ty rosniΦky? &d04_m2b_101=C: Nechßpu to, nep°ijely.To se mi stalo poprvΘ, co te∩ budu d∞lat? &d04_m2b_102=C: Jak si dneska nezacviΦφm, p∙jde forma dol∙ a jak p∙jde forma dol∙, p∙jdu ke dnu i jß. Proboha! &d04_m2b_103=C: Co mßm d∞lat? Ani jedna nep°ijelaà &d04_m2b_104=V: To je mi OPRAVDU moc lφto. &d04_m2b_105=C: Litry jon¥ßku, vitamφny na poliΦkßch d∞vΦat, oh°ßtej lavor vody v koupeln∞à VÜechno nadarmo. &d04_m2b_106=#: -vyber12b- &d04_vyber12b_1=vysmßt se cviΦiteli &d04_m2b1_100=V: To abyste si Üel hodit maÜli. &d04_m2b1_101=C: To jo, jsem chudßk. UΦin∞n² nebo₧ßk. DneÜek bez cviΦenφ, jß zem°uà &d04_m2b1_102=V: Tak si tady hopsejte sßm, t°eba se p°idß pßr krys. &d04_m2b1_103=C: Sßm? To nenφ ono. Jß pot°ebuji publikum. Potlesk. Ajajaj. &d04_m2b1_104=V: Tak p°emejÜlim, jestli se smßt, nebo se smßt p°φmo do ksichtuà &d04_m2b1_105=C: To od vßs nenφ moc p∞knΘ. &d04_m2b1_106=V: Dejte si jon¥ßk, a¥ nezteplßà &d04_m2b1_107=C: Jste hrub². Kdybyste mi radÜi koukal pomoci. &d04_m2b1_108=#: -vyber12b1- &d04_vyber12b1_1=pomoci cviΦiteli &d04_vyber12b1_2=v²sm∞Ün∞ odejφt &d04_m2b12_100=V: Tak se tu m∞jte a moc ty holky dneska netrapte, a¥ nevypustφ duÜi. Jinak tu budete p°φÜt∞ sßm. &d04_m2b12_101=C: Achich ouvej. &d04_m2b12_102=#: -konec_nowork- &d04_vyber12b_2=pomoci cviΦiteli &d04_m2b2_100=V: Mo₧nß bych o n∞Φem v∞d∞là &d04_m2b2_101=C: Ano? P°φteli, pomozte Φlov∞ku v nouzià &d04_m2b2_102=V: No, jedna moje znßmßà &d04_m2b2_103=C: T°ebas i jedna. Alespo≥ jednu mi se₧e≥te. Jß musφm dnes n∞komu p°edcviΦovat, i kdyby hrom bil. &d04_m2b2_104=V: à by sem rßda chodila. &d04_m2b2_105=C: P°ive∩te ji, p°φteli, a snesu vßm modrΘ z nebe. &d04_m2b2_106=V: Tak₧e to u vßs budu mφt, jo? &d04_m2b2_107=C: Ano, ano, slibuju, budu vaÜφm dlu₧nφkem. &d04_m2b2_108=V: No, jß si to vyberu, mo₧nß d°φv ne₧ Φekßteà &d04_m2b2_109=C: Samoz°ejm∞. &d04_m2b2_110=V: Tak, a te∩ jdu pro ni. &d04_m2b2_111=#: -konec_nowork- &d04_vyber1_2c=navrhnout ₧enitbu &d04_m2c_100=V: Tak jsem vßm ji p°ivedl, p∞knß, ₧e? &d04_m2c_101=C: Ech, no, u₧ jsem vid∞l i horÜφ, ale je to kus ₧ensk². Mo₧nß dva kusyà velk² ₧ensk². &d04_m2c_102=V: Vzpomφnßte si na tu malou slu₧biΦku, kterou jste mi za ni slφbil? &d04_m2c_103=C: Ano, p°ejte si. Nejsem sice Kouzeln² d∞deΦek, ale splnφm, co bude v m²ch silßch. &d04_m2c_104=V: Bude ve vaÜich silßch o₧enit se s touto dφvkou? &d04_m2c_105=C: O₧enit? ZeÜφlel jste? &d04_m2c_106=V: Ne. Pot°ebuji ji provdat. &d04_m2c_107=C: Ale proΦ zrovna za m∞? Jßà &d04_m2c_108=V: Bu∩ si ji vezmete, neboà &d04_m2c_109=C: Cokoli jinΘho, prosφmà Za°φdφm vÜe: 14 dnφ na Kanßrech s PΘ¥ou Kotvaldem v man₧elskΘm apartmß s plnou penzφ. &d04_m2c_110=V: NE!!! Svatbu!!! &d04_m2c_111=C: A co intimnφ fotky Dana H∙lky v ZOO, u slon∙. Se slonyà &d04_m2c_112=V: Ech, to znφ sakra lßkav∞, ale odolßmà Svatbu!!! &d04_m2c_113=C: ╚lov∞Φe, to nejde, jen se na ni podφvejte, v₧dy¥ je to hora sßdla. &d04_m2c_114=V: Jß vφm, ale nemßm jinou mo₧nost. Krom toho jste uΦitel aerobiku, m∙₧ete si ji spravit. &d04_m2c_115=C: Jß jsem uΦitel aerobiku, ale ne krotitel slon∙, Φlov∞Φe. Tohle nep∙jde. &d04_m2c_116=V: Ne? &d04_m2c_117=C: Ne. &d04_m2c_118=V: VaÜe poslednφ slovo? &d04_m2c_119=C: Ano. &d04_m2c_120=V: Pak tedy sbohem. &d04_m2c_121=V: (To by v tom byl Φert, abych ho nep°esv∞dΦil.) &d04_m2c_122=#: -konec- &d04_vyber1_2d=navrhnout ₧enitbu &d04_m2d_100=V: Tak co, ÜΘfe, vzpomφnßte si jeÜt∞ na m∞? &d04_m2d_101=C: Ale jist∞, tebe jsem p°efik v tΘ trafice. &d04_m2d_102=V: Echà to je ≥ßkej omyl, jß to bejt nemoh. Jß chodφm do trafiky jen pro cigßra. &d04_m2d_103=C: No, kou°ili jsme tam taky, pamatujeÜ? &d04_m2d_104=V: Ne, nepamatuju. Tak sakra, ·Φinkuje to na n∞j, nebo ne? &d04_m2d_105=C: M∞l jsi tehdy mnohem menÜφ hlavu a asi o 100 pßr∙ oΦφ mφ≥. &d04_m2d_106=V: To u₧ je lepÜφ. &d04_m2d_107=C: A taky jsi nem∞l t∞lo z pφsku, n∞jak se mi sypeÜ p°ed oΦimaà &d04_m2d_108=V: V²teΦn∞. JeÜt∞ chvφli ho nechßm a pak to na n∞j vybalφm. &d04_m2d_109=C: Vidφm brßnuà Karle, ne, nesestupuj s nebes! &d04_m2d_110=V: No, te∩ u₧ to radÜi zarazφm. Podφvejte se na m∞. &d04_m2d_111=C: Ano? Na kterΘho z vßs? &d04_m2d_112=V: Na toho uprost°ed. Mßm pro vßs nabφdku. &d04_m2d_113=C: Poslouchßm. &d04_m2d_114=V: Vidφte tamhle tu spanilou dφvku? &d04_m2d_115=C: Ano. To je n∞jakß vφla. Je tak krßsnß a₧ mi zrak p°echßzφ. &d04_m2d_116=C: Tak podivuhodn∞ sfΘrickß a jemnß, ale zßrove≥ jaksi konzistentn∞ hmotnß a hutnßà &d04_m2d_117=C: Z jejφch oΦφ Üt∞kß hukot jatekà &d04_m2d_118=V: Jo, to sedφ. Co kdybyste si ji vzal za man₧elku? &d04_m2d_119=C: A co ona, copak se vφly mohou vdßvat za obyΦejnΘho smrtelnφka? &d04_m2d_120=V: Ona je pro. Hledala vßs cel² ₧ivot a te∩ vßs naÜla. &d04_m2d_121=C: No kdy₧ je to tak, sem s nφ, poletφme na svatebnφ cestu vesmφrem. &d04_m2d_122=V: A¥ vßm to vydr₧φà dlouho. Alespo≥ ne₧ odsud odjeduà &d04_m2d_123=#: -fly- &d04_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d04_m4_100=V: U₧ vßs nebudu zdr₧ovat... &d04_m4_101=#: -konec- &d04_i3_100=C: Rad∞j cviΦφm bez ochrany! &d04_i3_101=#: -konec- &d04_i17_100=C: Ty by mi nebyly. &d04_i17_101=#: -konec- &d04_i20_100=C: Ne, v tom bych se potil. &d04_i20_101=#: -konec- &d04_i24_100=C: Jß u₧ dres mßmà &d04_i24_101=#: -konec- &d04_i38_100=C: U₧ jeden mßm. &d04_i38_101=#: -konec- &d04_i40_100=C: To by mi p°i cviΦenφ vypadßvalo! To nejde. &d04_i40_101=#: -konec- &d04_i52_100=C: Mozek? Na co? &d04_i52_101=#: -konec- &d04_i55_100=C: Srdce mßm jak zvon, net°eba mi zjevnΘ hov∞zφ nßhra₧ky. &d04_i55_101=#: -konec- &d04_iundef_100=C: Tohle do cviΦebny nepat°φ. PryΦ s tφm. &d04_iundef_101=#: -konec- &d04_iont_100=V: Hele, copak mßte v tom d₧bßnku? &d04_iont_101=C: To je bifidogennφ mikrofl≤ra supernaturßlnφho ÜumivΘho steroickΘho anabolizujφcφho mlΘka, &d04_iont_102=C: tzv. "jon¥ßk", ale to vßm asi moc ne°ekne, vy hou₧viΦkoà &d04_iont_103=V: Uvidφme, Tarzaneà &d04_iont_104=#: -konec- &d05_0a_100=V: Ahoj Karmφno, &d05_0a_101=K: Je₧iÜ, ahoj, VencφΦku. Jß jsem tak straÜliv∞ rßda, ₧e t∞ vidφm. &d05_0a_102=#: -vyber1- &d05_vyber1_1=jen tak si pohovo°it &d05_m1_100=V: Ty se na m∞ nezlobφÜ? &d05_m1_101=K: Na tebe? Jak bych mohla? V₧dy¥ ty jsi d∞lal jen to, co jsi mi na oΦφch vid∞l. &d05_m1_102=V: To jo, kdy₧ jsem se nßhodou kouk, hned jsem v∞d∞l, kterß bije. &d05_m1_103=K: Miloval jsi m∞ jako krßlovnu. &d05_m1_104=V: To zas j≤, to jß umφm. &d05_m1_105=K: èkoda jen, ₧e ses pak zakoukal i do m²ch sester, ale to u₧ jsem ti odpustila. &d05_m1_106=V: Uf, aspo≥ n∞kdo. &d05_m1_107=K: Ale jedno ti nezapomenu! &d05_m1_108=V: Proboha, co? &d05_m1_109=K: VφÜ, jß jsem po tom porodu straÜliv∞ p°ibrala, straÜliv∞. &d05_m1_110=V: Fakt? Toho bych si nevÜim, kdybys mi to ne°ekla. &d05_m1_111=K: Nepovφdej. &d05_m1_112=V: Opravdu. Po°ßd t∞ jeÜt∞ obejmu - kolem ruky aspo≥. &d05_m1_113=K: Tak vidφÜ. Jß jsem tak nemo₧n∞ tlustß. B∙ b∙. &d05_m1_114=C: NebreΦ, Karmφno, plßΦem nic nespravφÜ. &d05_m1_115=K: MßÜ pravdu, VencφΦku. Nesmφm plakat. Nem∞l bys hlt rumu? &d05_m1_116=V: Ty pijeÜ? &d05_m1_117=J: Ne, ne, jß jsem jen straÜliv∞ tlustß, tlustß, f∙jà &d05_m1_118=C: Tak s tφm n∞co d∞lej. &d05_m1_119=J: Tlustß, tlustß, tlustßà &d05_m1_120=C: NebreΦ mi tady. &d05_m1_121=J: Tlustß, tlustß, tlustßà &d05_m1_122=C: Vona m∞ snad neposlouchßà. KARM═NO!!! &d05_m1_123=K: Co₧e??? &d05_m1_124=#: -vyber1- &d05_vyber1_2=zeptat se na s≥atek &d05_m2_100=V: No a co °φkßÜ tomu plßnu tv²ho tatφka - provdat vßs vÜechny? &d05_m2_101=K: Tatφnkovi se to lehce °ekne, ale tob∞ h∙° ud∞lß. &d05_m2_102=V: To je fakt. &d05_m2_103=K: Copak sestry, ty si ₧enicha najdou lehce. I FilomΘna. &d05_m2_104=K: Ale co jß? Kdo by si vzal takovou tlustou matr≤nu? &d05_m2_105=V: Mo₧nß n∞jak² °eznφk, musφm zjistit, jestli jsou tu n∞jakß jatka. &d05_m2_106=K: Kdo? &d05_m2_107=V: Ech - °φkßm, ₧e svatba je v ₧ivot∞ meznφk, kdy₧ je z tebe matka. &d05_m2_108=K: No, vidφÜ, jeÜt∞ s tφm mal²m. VencφΦku, pomoz mi prosφm t∞. &d05_m2_109=V: Neboj se, mßm to pod kontrolou. &d05_m2_110=K: Jß si vezmu kohokoli, koho najdeÜ. &d05_m2_111=V: Vo to se u₧ postarßm. Cha, nebo do cirkusu, jako atrakci. &d05_m2_112=K: Co₧e? &d05_m2_113=V: Äe ti te∩ dßm pusu a pak se nachystßm ku akci. &d05_m2_114=K: Ty seÜ zlatej, Vencφku &d05_m2_115=V: Jß vim. &d05_m2_116=#: -vyber1- &d05_vyber1_3=pozvat ji do cviΦebny &d05_m3a_100=V: DobrΘ zprßvy, Karmφno. &d05_m3a_101=K: NaÜel jsi mi ₧enicha? Vencφku, zlatφΦko? &d05_m3a_102=V: No to zrovna ne. &d05_m3a_103=K: Tak to jsou pak ÜpatnΘ zprßvy, a¥ je to cokoli. &d05_m3a_104=V: Nezoufej - sehnal jsem ti parßdnφ zp∙sob, jak shodit n∞jak² to kilφΦko. &d05_m3a_105=K: Co₧e?!!! &d05_m3a_106=V: Je tady opodßl cviΦebna aerobiku - tam p∙jdeÜ s vßhou rychle dol∙ a ₧eniÜi se pak jen pohrnou. &d05_m3a_107=K: Co₧e?!!!! ChceÜ snad °φct, ₧e jsem tlustß?!!! &d05_m3a_108=V: Ale v₧dy¥ jsi to sama °φkala. &d05_m3a_109=K: CO? &d05_m3a_110=V: No ₧e si tlustß, tady si stßla a breΦelaà &d05_m3a_111=K: Co si to dovolujeÜ? Jß a tlustß? Jß jsem p∞kn∞ stav∞nß, abys v∞d∞l. &d05_m3a_112=V: No tak promi≥. A p∙jdeÜ teda do toho cviΦenφ? &d05_m3a_113=K: Co bych tam d∞lala? Jß problΘmy s vßhou nemßm - to je vidno na prvnφ pohled. &d05_m3a_114=V: No toà &d05_m3a_115=K: Nikam nejdu!!! &d05_m3a_116=#: -konec- &d05_m3b_100=V: M∞l bych pro tebe parßdnφ nßvrh, Karmφno. &d05_m3b_101=K: ┌, Venco --- co ti to roste z hlavy? To jsou n∞jak² tykadla, nebo co? Z jasanovΘho d°eva, to poznßm. &d05_m3b_102=V: Co₧e? &d05_m3b_103=K: Jsi brouk rohßΦ a z lebky ti vyr∙stß Φernß dφra visut²ch zahrad lßsky. &d05_m3b_104=V: ┌Φinkuje to rychle, u₧ je p∞kn∞ sjetß. Ale to, ₧e jsem parohßΦ, °φkat nem∞laà &d05_m3b_105=K: MßÜ oΦi jak studny vesmφru, vedou odsud a₧ tam. &d05_m3b_106=V: To by sed∞lo. &d05_m3b_107=K: Venco!!! Tvoje nohy rostou z d∞lohy Zem∞. &d05_m3b_108=V: Holka je, koukßm, na prach. &d05_m3b_109=K: Schovej tu t°etφ ruku, Venco, jß ji vidφm. &d05_m3b_110=V: Tohle nebude "vesel² papφrek". Ten kumÜt²° mi dal ·pln∞ jinej papφr. &d05_m3b_111=K: Venco, kam letφÜ? ZtrßcφÜ se mi v nitru vzduchu. &d05_m3b_112=V: Jßà echà vezmu ji do ulic. Tady je to pro ni moc t∞sn². A nebo, chacha, do cviΦebny. &d05_m3b_113=V: Tam by mohla bejt sranda. Schvßln∞ co na ni °ekne ten pa≥ßca. &d05_m3b_114=K: ìuk ¥uk na porta coeli. &d05_m3b_115=V: Co to mele? &d05_m3b_116=K: Et Deus mihi dicit: salve regina aeterna. &d05_m3b_117=V: Ajta. Poj∩, Karmφno, jdeme. &d05_m3b_118=K: A kam p∙jdeme? Te∩ jsme v rßji, ₧e? &d05_m3b_119=V: Ne, ne, a₧ za chvilku. &d05_m3b_120=K: JΘ, jß se t∞Üφm. Ve∩ m∞ a dove∩ m∞. &d05_m3b_121=V: Provedu. Ta je ·pln∞ na prach. Na hv∞zdn² prach. &d05_m3b_122=#: -fadeout- &d05_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d05_m4_100=V: Tak se m∞j Karmφno... &d05_m4_101=#: -konec- &d05_i1_100=K: Schovej to - nikdy nebudu tak hubenß! &d05_i1_101=#: -konec- &d05_i2_100=K: Jß u₧ mßm odkukßno! &d05_i2_101=#: -konec- &d05_i4_100=K: Maso? Ne-e- NESM═M!!! &d05_i4_101=#: -konec- &d05_i10_100=K: Je mi pov∞dom². Nenφ toà &d05_i10_101=K: àstr²Φek Hugo? &d05_i10_102=#: -konec- &d05_i11_100=K: Tohle m∞ nezajφmß! &d05_i11_101=#: -konec- &d05_i16_100=K: Nejsem slepß! Ani tlustß, abys v∞d∞l! &d05_i16_101=#: -konec- &d05_i17_100=K: To je tak pro panenkyà &d05_i17_101=#: -konec- &d05_i18_100=K: Nechci. Po kou°enφ se prej tloustne! &d05_i18_101=#: -konec- &d05_i19_100=K: V₧dy¥ to je pro Hermφnu: neΦtu cizφ poÜtu. &d05_i19_101=#: -konec- &d05_i21_100=K: Fuj! &d05_i21_101=#: -konec- &d05_i26_100=K: Penφze nechci. Takhle trocha sexu kdybyà &d05_i26_101=V: To jako se mnou? &d05_i26_102=K: N≤! &d05_i26_103=V: A to ti mßm jeÜt∞ platit? &d05_i26_104=K: M∙₧eÜ si se mnou d∞lat, co chceÜ! &d05_i26_105=V: Odejdu jako mu₧! Rychle! &d05_i26_106=#: -konec- &d05_i27_100=K: V₧dy¥ to nenφ k ₧rßdlu! &d05_i27_101=#: -konec- &d05_i28_100=K: Trochu ojetßà &d05_i28_101=K: Ale kdo dnes nenφ? &d05_i28_102=#: -konec- &d05_i30_100=K: Co jß s tou pikslou? &d05_i30_101=#: -konec- &d05_i31_100=K: Co jß s tou pikslou? &d05_i31_101=#: -konec- &d05_i32_100=K: Co jß s tou pikslou? &d05_i32_101=#: -konec- &d05_i33_100=K: Co jß s tou pikslou? &d05_i33_101=#: -konec- &d05_i34_100=K: Co jß s tou pikslou? &d05_i34_101=#: -konec- &d05_i36_100=K: To m∞ snad chceÜ urazit, ne? &d05_i36_101=#: -konec- &d05_i38_100=K: Co jß s tφm pßrßtkem? &d05_i38_101=#: -konec- &d05_i48_100=K: Na smyΦku snad jeÜt∞ nejsem! &d05_i48_101=#: -konec- &d05_i52_100=K: Takovej mozeΦek na cibulceà Karmφno, ticho! NesmφÜ! &d05_i52_101=#: -konec- &d05_iundef_100=K: To si klidn∞ nech! &d05_iundef_101=#: -konec- &d06_kampak1_100=C: Kampak, mladφku? &d06_kampak1_101=V: Ech, jdu dovnit°à &d06_kampak1_102=C: To vidφm, ale za k²m tam jdete? &d06_kampak1_103=V: No - jen tak. Prost∞ dovnit°à &d06_kampak1_104=C: Tak hele∩te, to by neÜlo. Nemocnice nenφ ₧ßdnej holubnφk. &d06_kampak1_105=C: Bu∩ jdete navÜtφvit nemocnΘho p°φbuznΘho, nebo tam nejdete. &d06_kampak1_106=C: Jasn²? Sem se nechodφ jen tak. &d06_kampak1_107=V: Aleà &d06_kampak1_108=C: ÄßdnΘ aleà Ven! &d06_kampak1_109=#: -konec- &d06_0a_100=V: Dobr² den, pane vrßtn². &d06_0a_101=C: Dobr², co pot°ebujete? &d06_0a_102=#: -vyber1- &d06_0b_100=D: Poklona, panßΦku. &d06_0b_101=R: NaΦ ty oficiality? Jsem Venca, Spasitel. &d06_0b_102=D: Ale ano, ano, vφm. &d06_0b_103=R: Nu a co ty ·pisy? &d06_0b_104=D: Spßlil jsem je, do mrt∞. Ve svΘ fajfce jsem je upßlil jako Jana Husa. &d06_0b_105=R: Sprßvn∞. Kdo se vzpφrß diktßtu kapitalismu, musφ ho°et! &d06_0b_106=D: Ano, ano, pane. &d06_0b_107=#: -konec- &d06_vyber1_1=nezßvazn∞ si pohovo°it &d06_m1_100=V: ┴le, p°iÜel jsem se vyptat, jak se vßm lφbφ vaÜe prßce? &d06_m1_101=C: ╥ßkß kontrola? Mßte pr∙kaz? &d06_m1_102=V: N-ne, nejsem ₧ßdnß kontrolaà &d06_m1_103=C: A kdo teda jste, ₧e vßs to zajφmß? &d06_m1_104=#: -vyber11- &d06_vyber11_1=p°edstavit se &d06_vyber11_2=z∙stat inkognito &d06_m12_100=V: Na tom nezßle₧φà Äßdn² strach, nikdo oficißlnφà &d06_m12_101=C: To jsem rßdà NesnßÜφm tu chamra∩ ze socißlky, z pracßku nebo z odbor∙à Zatracenφ byrokrati. &d06_m12_102=V: Byrokrati? &d06_m12_103=C: No jist∞ - furt n∞jak² lejstra a podpisy, potvrzenφ, razφtka. To d°φv nebejvaloà Serou m∞. &d06_m12_104=C: A za to t∞chhle sm∞Ünejch pßr korunà &d06_m12_105=V: No jo, ale kdo mß dneska prachy? &d06_m12_106=C: Jen pßr takovejch bur₧oaznφch parchant∙. &d06_m12_107=C: P∙jΦujou na vysokej ·rok a vobyΦejn²ho Φlov∞ka vodφrajà &d06_m12_108=C: Svin∞ jedny, ale nßÜ Φas p°ijde a pracujφcφ t°φda jim ukß₧e! &d06_m12_109=V: Copak jsou i tady v T²nci? &d06_m12_110=C: No jasn∞, jeden podobnej had tu jeà Pan tovßrnφk a b∙hvφco jeÜt∞à Zakroutil bych mu krkem. &d06_m12_111=V: Jak se jmenuje? &d06_m12_112=C: To jmΘno ne°eknu, tΘ krysy bur₧oaznφ, to radÜi spolknu mouchu. &d06_m12_113=V: No, nutit vßs nehodlßm. &d06_m12_114=#: -vyber1- &d06_vyber1_2=p°edstavit se &d06_m2_100=V: Jmenuji se Venca a jsem soukrom² detektiv. &d06_m2_101=C: Co₧e? Jß myslel, ₧e podobn² panßkovΘ jsou jen v televizi. &d06_m2_102=V: To ne, jß jsem z masa a kostφ. Z moc p∞kn²ho masaà leckde tvrdej jak kost. &d06_m2_103=C: To v∞°φm, detektiv musφ bejt tvrdej chlap! &d06_m2_104=V: Svatß pravdaà &d06_m2_105=C: A na Φem te∩ d∞lßÜ, detektive? &d06_m2_106=V: ┴le, jedna moc d∙le₧itß operaceà &d06_m2_107=C: Co? mafie? èpinav² prachy? Podvratn² ₧ivly? Drogy? &d06_m2_108=V: To zrovna neà &d06_m2_109=C: To jsem si myslel. Tak ≥ßk² hlφdßnφ nev∞rnejch paniΦek, ne? Hledßnφ ztracenΘ koΦky, che che? &d06_m2_110=V: Bacha! De vo kejhßk. &d06_m2_111=C: Kdybys nekecalà &d06_m2_112=V: Hledßm 7 lidφ, kter² nejsou k nalezenφ. Nikdo krom∞ m∞ na to nemß. &d06_m2_113=C: No jo, to je jinß. Sedm, jo? To jseÜ kßdrà A vo co de? &d06_m2_114=V: Jeden chlßpek m∞ pov∞°il, abych mu naÜel 7 jinejch chlßpk∙, kter² pot°ebujφ ust°ihnout k°id²lkaà &d06_m2_115=C: Tyjo. A pro koho d∞lßÜ? &d06_m2_116=V: Pro pana Smihta, moc d∙le₧itej pßn. &d06_m2_117=C: Co₧e???!!!!! Pro toho ksindla imperialistick²ho? &d06_m2_118=V: Ech, nerozumφm. Je to solidnφ zßkaznφk, bohat²à &d06_m2_119=C: Ten starej niΦema, fuj, pliju na n∞jà &d06_m2_120=V: Nerozumφmà &d06_m2_121=C: A na tebe taky, ty zaprodanß kryso. FUJ. T°ikrßt fuj! &d06_m2_122=V: Co vßm ud∞lal? &d06_m2_123=C: P∙jΦil mi prachy a chce je zpßtkyà &d06_m2_124=V: To je ale normßlnφà &d06_m2_125=C: Jen₧e normßlnφ nenφ padesßtiprocentnφ ·rok. Ten svi≥ßk, ten lichvß°, te∩ ze m∞ sdφrß k∙₧i. &d06_m2_126=V: No ale, tak jste si nem∞l p∙jΦovat! &d06_m2_127=C: Co? Jß t∞ roztrhnu! Jak nem∞l p∙jΦovat? &d06_m2_128=C: Je vid∞t, ₧e neznßÜ mou starou, jejφ nßroky, furt nespokojenß, °veà Po°ßdà &d06_m2_129=V: Ale za to jß nem∙₧u. &d06_m2_130=C: Neser m∞, povφdßm. D∞lßÜ pro n∞j, pro toho vyd°iducha a to mi staΦφ. Bur₧ouste jeden zatracenß! &d06_m2_131=V: Snad bychom se mohli n∞jak domluvità &d06_m2_132=C: Cha! SeÜ blßzen? S takov²m zaprodancem? Kli∩ se z m² nemocnice!!! &d06_m2_133=C: Aleà &d06_m2_134=C: Ven!!! &d06_m2_135=#: -konec- &d06_vyber1_3=ukonΦit rozhovor &d06_m3_100=V: Jß u₧ budu muset! &d06_m3_101=C: Dobrß, m∞j se. &d06_m3_102=#: -konec- &d06_kampak2_100=C: Ty seÜ tady zase? Padej ven, nebo ti nasolφm pßr brok∙ do zadnice. A nemysli si, ₧e blafuju &d06_kampak2_101=V: Jßà &d06_kampak2_102=C: Zmiz!!! &d06_kampak2_103=#: -konec- &d06_i11_100=V: Podφvejte, pane vrßtn², n∞co pro vßs mßm. &d06_i11_101=C: TY?!!! Ty kryso jedna? Co ty bys pro m∞ moh mφt? To jß pro tebe n∞co mßm - *!!?$#!! &d06_i11_102=V: Tak se koukn∞te sßm. N∞co jsem pro vßs sehnalà &d06_i11_103=#: -upisy- &d06_i11_104=D: Vida - to jsou ty moje dlu₧nφ ·pisy. A zdß se, ₧e jsou prav². A jsou vÜechny. ChlapΦe, kdes to vzal? &d06_i11_105=R: Smihtovi, tΘ kryseà &d06_i11_106=D: Jß myslel, ₧e pro n∞j d∞lßÜà &d06_i11_107=R: Kdybyste m∞ nechal domluvit, zjistil byste, ₧e m∞ mß v hrsti stejn∞ jak vßsà zbohatlφk jeden neΦestnßà &d06_i11_108=D: A à ty mi je dßÜ? &d06_i11_109=R: No jist∞, jsou vaÜe! Abych si vßs udob°il a p°esv∞dΦil vßs o tom, ₧e mΘ rudΘ srdce bije na levΘ stran∞! &d06_i11_110=R: Nejsem ₧ßdnß prodejnß d∞vka, jsem rovnej a p°φmej Venca. &d06_i11_111=D: ChlapΦe, poj∩ na mou hru∩! &d06_i11_112=R: No no, ₧ßdn² d∙v∞rnosti! &d06_i11_113=D: Synu. Jak se ti odvd∞Φφm? &d06_i11_114=R: To je dobr²à Rßd jsem to pro vßs ud∞lal. &d06_i11_115=D: Dφky, dφky, u m∞ budeÜ mφt dve°e v₧dycky otev°enΘ. &d06_i11_116=R: To mi ·pln∞ staΦφà &d06_i11_117=#: -konec- &d06_i1_100=C: NebezpeΦnΘ p°edm∞ty nemajφ ve vrßtnici co d∞lat! &d06_i1_101=#: -konec- &d06_i2_100=C: Jß vφm kolik je hodin, mlad² mu₧i! &d06_i2_101=#: -konec- &d06_i3_100=C: Odpadky pat°φ do koÜe! &d06_i3_101=#: -konec- &d06_i6_100=C: Pe°φ v nemocnici plnΘ alergik∙? Vy jste blßzen? &d06_i6_101=V: A kdyby? &d06_i6_102=C: Ven!!! &d06_i6_103=#: -konec- &d06_i10_100=C: To pat°φ na Φtyrku, ne ke mn∞! &d06_i10_101=#: -konec- &d06_i13_100=C: Tato dßma mne nezajφmß! &d06_i13_101=#: -konec- &d06_i15_100=C: H∙l si nechte ve voze! &d06_i15_101=V: Ale to nenφ h∙l. To je duralovß trubka na rozbφjenφ hlav! &d06_i15_102=C: Aha, chodbou vpravo! &d06_i15_103=#: -konec- &d06_i18_100=C: Zde se nekou°φ! &d06_i18_101=#: -konec- &d06_i20_100=C: Toho tu mßm mraky! I v∞tÜφch, pche. &d06_i20_101=#: -konec- &d06_i24_100=C: Od∞vy prosφm do Üatny! &d06_i24_101=#: -konec- &d06_i30_100=C: To harampßdφ sem netahejte! &d06_i30_101=#: -konec- &d06_i31_100=C: To harampßdφ sem netahejte! &d06_i31_101=#: -konec- &d06_i32_100=C: To harampßdφ sem netahejte! &d06_i32_101=#: -konec- &d06_i33_100=C: To harampßdφ sem netahejte! &d06_i33_101=#: -konec- &d06_i34_100=C: To harampßdφ sem netahejte! &d06_i34_101=#: -konec- &d06_i38_100=C: Tady nenφ holiΦ, pane! &d06_i38_101=C: àtady vßs nevytvarujeme podle modelu! &d06_i38_102=#: -konec- &d06_i41_100=C: D∞ti nßm tu u₧ vÜechny pom°ely, pryΦ s tφm sentimentem! &d06_i41_101=#: -konec- &d06_i49_100=C: My jsme ateistickej Üpitßl! &d06_i49_101=#: -konec- &d06_i50_100=C: Ho ho ho, kampak na nßs s tφmhle panßΦkem!!! &d06_i50_101=#: -konec- &d06_i52_100=C: Jestli to je z operaΦnφho, tak to dejte do kafilerky! &d06_i52_101=#: -konec- &d06_i55_100=C: Tak tady je mrÜka, srdceà &d06_i55_101=C: à Ükoda, ₧e pacient u₧ zem°el! &d06_i55_102=#: -konec- &d06_iundef_100=C: To zde nemß co d∞lat! &d06_iundef_101=#: -konec- &d07_0a_100=V: Ahoj, FilomΘno. &d07_0a_101=F: JΘ, ahoj, Venco, to u₧ jsi tady? &d07_0a_102=V: Jo, jo, p°iÜel jsem na kus °eΦi. &d07_0a_103=F: To jsem rßda, ₧e si se mnou n∞kdo povφdß. &d07_0a_104=#: -vyber1- &d07_vyber1_1=zeptat se, co FilomΘna d∞lß &d07_m1_100=V: Copak to d∞lßÜ, FilomΘno? &d07_m1_101=F: Nudφm seà &d07_m1_102=V: Jak to? D∙m pln² zßbavy. Hospod jak naseto. Taky m∙₧eÜ jφt na prochßzku, ne? &d07_m1_103=F: To jo, ale nic m∞ nebavφ. &d07_m1_104=V: ProΦ? &d07_m1_105=F: Lidi jsou ke mn∞ straÜn∞ nespravedlivφ - po°ßd se mi vysmφvajφ za to, &d07_m1_106=F: jak vypadßm - nemßm je rßda. &d07_m1_107=V: Sprßvn∞, kaÜli na lidi. To jsou jen dobytcià &d07_m1_108=F: To joà aleà jß bych tak straÜn∞ rßda bylaà p∞knß. &d07_m1_109=V: Tsss, jsou p°ece oÜkliv∞jÜφ d∞vΦata ne₧ ty. &d07_m1_110=F: Opravdu? Nel₧eÜ, Venco? &d07_m1_111=V: Ne - aspo≥ jednu znßm. M∞la neÜtovice a k°ivici. &d07_m1_112=F: To jß takyà &d07_m1_113=V: ╚ern² neÜtoviceà A lepru, ale jen v obliΦeji a po t∞le, jinde ne. &d07_m1_114=F: MßÜ pravdu, ta musφ bejt ale Ükaredß. &d07_m1_115=V: Je! Jak noc. &d07_m1_116=F: Jß jsem tak rßda, ₧e jsi tady, Venco. Aspo≥ si se mnou n∞kdo povφdß. &d07_m1_117=#: -vyber11- &d07_vyber11_1=zeptat se na dalekohled &d07_m11_100=V: ProΦpak koukßÜ do toho dalekohledu? &d07_m11_101=F: Jßà jß si tam vyhlφ₧φm svΘho prince. &d07_m11_102=V: A da°φ se ti to? &d07_m11_103=F: To vφÜ, kdyby to bylo jen na mn∞, u₧ bych m∞la vybrßnoà &d07_m11_104=V: VidφÜ - optimismus je opium pesimismu. M∙₧u se na n∞j kouknout? &d07_m11_105=F: Ne, ne. To bych se styd∞la. A mn∞ to nesluÜφ, kdy₧ se Φervenßm. &d07_m11_106=V: No, o moc horÜφ to bejt nem∙₧eà A kdo je tenà eh, Ü¥astn²? &d07_m11_107=F: To ti nem∙₧u °φct. A vφÜ co, u₧ o tom nechci mluvit. &d07_m11_108=#: -vyber11- &d07_vyber11_2=filozofovat o krßse &d07_m12_100=V: ProΦ si v∙bec myslφÜ, ₧e nejsi p∞knß? &d07_m12_101=F: Lidi to tvrdφ. I jß to vφmà &d07_m12_102=V: Prosφm t∞, krßsaà °ekni dv∞ma, a¥ mluvφ o krßse a za chvφli zaΦnou lφtat fackyà &d07_m12_103=F: Ech? Co₧e? &d07_m12_104=V: No, chci °φct, ₧e n∞komu se lφbφ mlφko, jin²mu strdφ a dalÜφmu krevà Lidi jsou r∙znφ. &d07_m12_105=F: No a co jß s tφm? &d07_m12_106=V: Hele, nedßvno jsem Φetl v jednΘ knize - napsal jφ ≥ßkej Plat≤n, &d07_m12_107=V: ale myslφm si, ₧e je to jen pseudonym Radima Uzlaà &d07_m12_108=F: Radima - ach, ten se vyznßà &d07_m12_109=V: No a tam se psalo, ₧e jsme stejn∞ jen ≥ßk² jednotliviny, nebo co &d07_m12_110=V: a krßsa ₧e stejn∞ le₧φ n∞kde ve vesmφru. &d07_m12_111=V: Jo, a taky ₧e ani ty nejkrßsn∞jÜφ holky nejsou prav², ale ₧e jsou jen vokopφrovan². &d07_m12_112=V: Tak₧e celß krßsa je jen Üvindl. &d07_m12_113=F: A jak to dopadlo? &d07_m12_114=V: Nevim, naÜel jsem tu knφ₧ku na latrφn∞ a poslednφ listy chyb∞ly. &d07_m12_115=F: To je Ükoda - mßm rßda tyhle slo₧it² knφ₧ky, vφÜ, jak tam nenφ ten happy end. &d07_m12_116=F: To je beztak jen takovej podvod, nemyslφÜ? &d07_m12_117=V: Jo, happy end je podvod. &d07_m12_118=#: -vyber11- &d07_vyber11_3=zm∞nit tΘma &d07_m13_100=V: Ale zanechme mudrovßnφ, cht∞l jsem p°ece jen mluvit o n∞Φem jin²m. &d07_m13_101=F: Jo, a o Φem? &d07_m13_102=#: -vyber1- &d07_vyber1_2=zeptat se na dφt∞ &d07_m2_100=V: No a co d∞lß ten drobeΦek? &d07_m2_101=F: DrobeΦek? Mß 5 a p∙l kilaà &d07_m2_102=V: No fajn, kluk jak buk. &d07_m2_103=F: Venco, mßme holΦiΦku. &d07_m2_104=V: To je dobr², ₧e mßÜ holΦiΦku. Jakpak se jmenuje? &d07_m2_105=F: FilomΘna, po maminceà &d07_m2_106=V: Ech, nevyklßdej si to Üpatn∞, ale co mß jeÜt∞ po mamince? &d07_m2_107=F: No, krom∞ pohlavφà nic. &d07_m2_108=V: Uf, to se mi uleviloà &d07_m2_109=F: Co₧e? &d07_m2_110=V: Nic, nic, musφ to bejt krßsnß holΦiΦka, po tatφnkovi, ₧e? &d07_m2_111=F: To je - je blond. &d07_m2_112=V: V²born∞, umφ u₧ mluvit? &d07_m2_113=F: Venco, jsou jφ t°i t²dnyà &d07_m2_114=V: Pche. Jß v t°ech t²dnech u₧à Ükoda slov. &d07_m2_115=V: Nebo Herkules, ten zakroutil ve stejn²m v∞ku krkem dv∞ma had∙m. &d07_m2_116=F: To ne! FilomΘna je hodnΘ d∞vΦßtko. &d07_m2_117=V: A jak² byl porod, Ülo to snadno? &d07_m2_118=F: No, cφsa° v 4. m∞sφci. Mßm pr² moc malou d∞lohu. &d07_m2_119=V: Ani mi o tom nemluvà &d07_m2_120=F: Musφm chodit k doktorovi, vφÜ. MUDr. P. Iczusz. &d07_m2_121=V: To je ≥ßkej Ma∩ar, nebo co? &d07_m2_122=F: Kdepak, to je nejvyhlßÜen∞jÜφ rumunsk² gynekolog. &d07_m2_123=V: Äe m∞ to nenapadlo - nomen omen. &d07_m2_124=F: Co? &d07_m2_125=V: Ale nic? &d07_m2_126=F: VφÜ, Venco, jsem moc rßda, ₧e to dφt∞ mßm. Bez tebe bych ho nikdy nem∞la. &d07_m2_127=V: Rßd bych °ekl "rßdo se stalo", ale nedostanu to p°es pysky. &d07_m2_128=F: VφÜ, Venco, tys byl m∙j prvnφ. &d07_m2_129=V: Fakt? Bo₧e, co jsem to spφskalà &d07_m2_130=F: A poslednφ. A s tebou mßm te∩ d∞¥ßtko. &d07_m2_131=V: N∞kter² lidi by se nem∞li mno₧it. &d07_m2_132=F: Ach, Venco, obstarej mi mu₧eà N∞koho, vedle koho vyrostuà kdo m∞ zm∞nφ k nepoznßnφ. &d07_m2_133=F: Moc t∞ prosφm. U₧ nechci b²t oÜklivka, chci b²t krßsnß, jako Evelφna t°ebaà Moc chci. &d07_m2_134=V: Dob°e, dob°e, ud∞lßm, co p∙jdeà &d07_m2_135=F: Jsi zlatφΦko. &d07_m2_136=#: -vyber1- &d07_vyber1_3NEPOUZIVAM=pozvat FilomΘnu do nemocnice &d07_m3_100=V: FilomΘno, n∞co pro tebe mßm. &d07_m3_101=F: Pusinku? &d07_m3_102=V: Ech, mo₧nß pozd∞ji. Tohle je mnohem d∙le₧it∞jÜφà &d07_m3_103=F: Co se d∞je? &d07_m3_104=V: Potkal jsem mna ulici doktora P. Iczusze a on mi pro tebe n∞co dal. &d07_m3_105=F: Co to je? &d07_m3_106=V: Tenhle recept. MßÜ jφt okam₧it∞ se mnou. &d07_m3_107=F: Proboha, to asi jak mi praskla ta jizvaà Jß v∞d∞la, ₧e to nev∞stφ nic dobrΘho. &d07_m3_108=V: Jakß jizva? &d07_m3_109=F: Tady na b°iÜe. ChceÜ, ukß₧u ti ji. Srandovn∞ mi lezou ven st°evaà &d07_m3_110=V: Ne, ne, nech si to pro doktora. &d07_m3_111=F: A co si mßm vzφt s sebou? &d07_m3_112=V: Nic. KartßΦek a py₧amo ti donesu pozd∞ji. Posp∞Ü si, je to akutnφ. Hurß na klinikuà &d07_m3_113=F: Ano, ano, mßÜ pravdu, rychle! &d07_m3_114=#: -odchod- &d07_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d07_m4_100=V: Promi≥, FilomΘno, u₧ budu muset jφt. &d07_m4_101=F: A nezapomeneÜ na m∞, Venco, ₧e ne? &d07_m4_102=V: Neboj. Na tebe se nedß zapomenout. &d07_m4_103=#: -konec- &d07_i3_100=F: I p°es n∞j by bylo vid∞t, jak jsem oÜklivß. &d07_i3_101=#: -konec- &d07_i5_100=F: Komu bych co psala? &d07_i5_101=#: -konec- &d07_i7_100=F: M∙j pßs cudnosti u₧ bohu₧el zreziv∞là a spadl. &d07_i7_101=#: -konec- &d07_i8_100=F: Ani tohle nezast°e mou oÜklivost! &d07_i8_101=#: -konec- &d07_i15_100=F: Kdybys mi tφm rad∞j rozbil hlavu, Venco. &d07_i15_101=#: -konec- &d07_i17_100=F: Jß prßdlo nenosφm - kv∙li vyrß₧ce! &d07_i17_101=#: -konec- &d07_i20_100=F: Co to je? &d07_i20_101=V: Guma, FilomΘno! &d07_i20_102=F: To mi na nic nenφ, jß pφÜu propiskou! &d07_i20_103=F: (PROBOHA!!!) &d07_i20_104=#: -konec- &d07_i27_100=F: Nech si je. U mne by zvadly! &d07_i27_101=#: -konec- &d07_i30_100=F: Na to, abych si ji mohla narazit na hlavu, je trochu malß! &d07_i30_101=#: -konec- &d07_i31_100=F: Na to, abych si ji mohla narazit na hlavu, je trochu malß! &d07_i31_101=#: -konec- &d07_i32_100=F: Na to, abych si ji mohla narazit na hlavu, je trochu malß! &d07_i32_101=#: -konec- &d07_i33_100=F: Na to, abych si ji mohla narazit na hlavu, je trochu malß! &d07_i33_101=#: -konec- &d07_i34_100=F: Na to, abych si ji mohla narazit na hlavu, je trochu malß! &d07_i34_101=#: -konec- &d07_i35_100=F: I kdy₧ jsem oÜklivß, aportovat ti nebudu! &d07_i35_101=#: -konec- &d07_i38_100=F: Na to jß nejsem! &d07_i38_101=#: -konec- &d07_i39_100=F: ZkouÜel jsi n∞kdy husφ sßdlo? &d07_i39_101=#: -konec- &d07_i40_100=F: Jß pou₧φvßm ocelov² matky. P∞tadvacφtky!!! &d07_i40_101=#: -konec- &d07_i49_100=F: B∙h pro mne zem°el zßrove≥ s m²m prvnφm pupφnkem! &d07_i49_101=#: -konec- &d07_i57_100=F: Chci zem°φt hlady! &d07_i57_101=#: -konec- &d07_iundef_100=F: Tohle m∞ nezkrßÜlφ! &d07_iundef_101=#: -konec- &d08_0a_100=V: Je tu volno, prosφm? &d08_0a_101=C: To vφÜ, ₧e jo, kamarßde, jen si sedni. Mn∞ to vadit nebude. &d08_0a_102=V: Rßd. &d08_0a_103=#: -sednout- &d08_0a_104=C: Ty si ani nedßÜ pivo? To bys m∞ urazil. Hej, Tondo, jedno pivo pro mlad²hoà &d08_0a_105=P: Tonφk u₧ chvßtß, s pivφnkem pro feÜßkaà &d08_0a_106=#: -1pivo- &d08_0a_107=C: Tak co mn∞ povφÜ, star²mu, zkrachoval²mu pijanovi? &d08_0a_108=#: -vyber1- &d08_vyber1_1=popovφdat si s mu₧em &d08_m1_100=V: Vlastn∞ jsem si cht∞l jen popovφdatà &d08_m1_101=C: Povφdat? Copak jsme ≥ßk² holΦiΦky z Beverly Hills? &d08_m1_102=C: Pamatuj si, kamarßde, ₧e chlapi spolu dycky vedou rozliΦn² debaty, p°φpadn∞ d∙le₧it∞ hovo°φ, &d08_m1_103=C: nikdy si nepovφdajφ, to je pro z₧enÜtilceà jasn²? &d08_m1_104=V: Jo, rozumφm. &d08_m1_105=C: Tak se mi to lφbφ, kamarßdeà Je to ale marnost, tenhle nßÜ ₧ivot, co? &d08_m1_106=C: N∞kam jdeÜ a nevφÜ kamà A ₧ensk², straÜliv² bestie, co bych ti povφdalà &d08_m1_107=C: Bez nich to nejde a s nima je to k nevydr₧enφà Ach jo, nejradÜi bych to z fleku skoncovalà &d08_m1_108=#: -vyber11- &d08_vyber11_1=poΦφt kurs filosofie &d08_m11_100=V: No jo, ₧ivotà mrcha je toà &d08_m11_101=C: Ani se nenadechneÜ a u₧ nedejchßÜà &d08_m11_102=V: Je to na nicà &d08_m11_103=C: K posrßnφà &d08_m11_104=V: Äivotà To je kr²glà &d08_m11_105=C: MßÜ recht, kßmo. A taky popelnφkà s popelemà &d08_m11_106=V: V²sti₧n∞ °eΦenoà &d08_m11_107=C: Co bych ti povφdal, kamarßde, jß znßm ₧ivotà &d08_m11_108=V: A co jß tob∞, jß takyà &d08_m11_109=C: Hmà &d08_m11_110=V: Ach joà &d08_m11_111=C: Jsme u₧ sta°φ liÜßci, co? &d08_m11_112=V: To joà &d08_m11_113=C: Tak na zdravφ! &d08_m11_114=#: -vyber11- &d08_vyber11_2=zavΘst °eΦ na ₧eny &d08_m12_100=V: A co ₧eny? &d08_m12_101=C: Nemluv o nich, jsou to bestie nemilosrdn²à &d08_m12_102=V: Zlomila ti n∞kterß srdce? &d08_m12_103=C: Aj. Ne, ne, nechci o tom mluvità &d08_m12_104=V: Povφdej, ulevφ se ti. &d08_m12_105=C: Echà Ükoda slov. &d08_m12_106=V: Kterß to je, co ti le₧φ v hlav∞? &d08_m12_107=C: Proklat∞, a¥ visφm! Jasmφna se jmenuje, Jasmφna Smihtovßà &d08_m12_108=V: Co₧e?!! &d08_m12_109=C: Ty ji znßÜ? &d08_m12_110=V: J-jo, d∞lßm pro jejφho otce. Ale odkud ji znßÜ ty? &d08_m12_111=C: Bejval jsem plastickej chirurgà Vyhlazoval jsem jφ vrßsky na Φeleà &d08_m12_112=C: A pßr dalÜφch v∞cφ. I b°icho po poroduà &d08_m12_113=V: Plastickej chirug, b²valej? &d08_m12_114=C: No, bejvalej ne, jenom te∩, co chlastßm, ned∞lßm. &d08_m12_115=C: Mßm, °ekn∞me, dovolenouà Co jsem ji naÜel a hned zas ztratil, dr₧φm se jen krygluà &d08_m12_116=V: Jak to? &d08_m12_117=C: Jak to? Jak se takhle m∙₧eÜ ptßt, kdy₧ ji znßÜà V₧dy¥ je tak krßsnß. &d08_m12_118=C: Ty lal∙Φky - na t∞ch jsem d∞lal 5 hodin. Nebo prsa, 9 hodin a dv∞ kila silikonuà &d08_m12_119=C: Rty, jß je lφbal skalpelemà Celulitida - zmizela pod m²ma rukama. &d08_m12_120=C: A te∩ si to vÜechno vychutnßvß ten hajnej, navφc mß parchanta b∙hvφ s k²mà &d08_m12_121=C: Jß dostat do ruky toho, kdo tohle spφskalà &d08_m12_122=V: To musφ bejt p∞knej gaunerà &d08_m12_123=C: To si piÜ, ale jß hoà &d08_m12_124=V: Ale snad to nebude tak zl²à Plakat pro jednu rybku z mo°e plnΘho ryb je snad blßhovost. &d08_m12_125=V: Jsou i jin² ₧ensk²à &d08_m12_126=C: Ale jß chci tuhle! &d08_m12_127=V: Co zbejvß? &d08_m12_128=C: Chlastat a doufat, ₧e zapomenuà A₧ do zapomn∞nφà nebo do smrti. Nemßm jin² v²chodisko! &d08_m12_129=#: -vyber11- &d08_vyber11_3=ukonΦit tuhle smutnou debatu &d08_m13_100=V: VφÜ co, nechme tohohle °eΦn∞nφ. To nikam nevede. &d08_m13_101=C: MßÜ recht. RadÜi se napijeme. &d08_m13_102=#: -vyber1- &d08_vyber1_2=koupit mu₧i pivo &d08_m2n_100=V: Pane vrchnφà &d08_m2n_101=V: Proklat∞, v₧dy¥ jsem ho sßm odlßkal. &d08_m2n_102=#: -vyber1- &d08_m20_100=V: Hej, pane vrchnφ, doneste tady kamarßdovi pivo na m∞. &d08_m20_101=C: Ale kdepak, nebudu pφt na n∞koho, kdo m∞ ani neznßà &d08_m20_102=#: -vyber1- &d08_m21_100=V: Pivo, pane vrchnφ, tuhle kolegovi. &d08_m21_101=P: ┴no, Tonφk u₧ ho nese. Dvakrßt pivφnko. &d08_m21_102=V: Dφky. &d08_m21_103=P: NemßÜ zaΦ, kocourku. &d08_m21_104=#: -2piva- &d08_m21_105=V: Tak co, je to lepÜφ? &d08_m21_106=C: Nikdy to nebude lepÜφ. &d08_m21_107=V: Takhle nemluv! &d08_m21_108=C: MßÜ pravdu, ₧vanφm ·pln∞ st°φzliv∞. Do dna! &d08_m21_109=#: -pit- &d08_m21_110=#: -vyber1- &d08_m22_100=V: JeÜt∞ jedno, prosφm. &d08_m22_101=P: Hned to bude, chlapci. &d08_m22_102=#: -2piva- &d08_m22_103=V: MusφÜ se vzchopit. Tφmhle nic nevy°eÜφÜ. &d08_m22_104=C: MßÜ pravdu, cedφm to pivo jak jahodovej sirup. Takhle to nep∙jde. Zdar! &d08_m22_105=#: -pit- &d08_m22_106=V: Jß tφm myslel chlast, tφm nic nevy°eÜφÜ. &d08_m22_107=C: Kdy₧ je ho mßlo, tak ne, kdy₧ je ho dost, °eÜφ sßm, za m∞. &d08_m22_108=#: -vyber1- &d08_m23_100=V: A dalÜφ pivo. &d08_m23_101=P: Hnedlinky. Tonφk mu jeÜt∞ ud∞lß p∞nu, aby bylo p∞kn∞ naΦanΦan²à &d08_m23_102=V: Ech, dφky. &d08_m23_103=#: -2piva- &d08_m23_104=V: A co hodlßÜ d∞lat? &d08_m23_105=C: Dopφt!!! &d08_m23_106=V: Jß myslel mimo chlast. Jak to hodlßÜ °eÜit? Ona to vφ. &d08_m23_107=C: Asi jo, jß jφ vy°ezal do b°icha svoje incißly a kolem pupφku vykrou₧il velkΘ srdceà &d08_m23_108=V: A sakra, seÜ romantik, koukßmà &d08_m23_109=C: K Φemu mi to je? Ona se mnou nenφ a jß tu breΦφm nad poloprßzdn²m pivem. Na zdravφ. &d08_m23_110=#: -pit- &d08_m23_111=#: -vyber1- &d08_m24_100=V: M∙₧u jeÜt∞ jedno, Tonφku? &d08_m24_101=P: T°ebas p∞t, tyg°φku. Tonφk ti je rßd donese. &d08_m24_102=V: Uf. &d08_m24_103=#: -2piva- &d08_m24_104=V: To se chceÜ v tomhle marasmu brodit dßl? To nemßÜ opravdu ₧ßdnej nßpad, jak z toho ven? &d08_m24_105=C: Ale j≤, n∞co bych, Ükyt, v∞d∞là Ale to je, Ükyt, sakra nebezpeΦn²à Ükyt, to nejdeà &d08_m24_106=V: O co jde? Je-li to jen trochu v lidsk²ch silßch, pom∙₧u ti. &d08_m24_107=C: ╪φkßm ti, kamarßde, Ükyt, Ükyt, nech to, Ükyt, bejtà To je p°φliÜ vysokß, Ükyt, hraà &d08_m24_108=C: Rad∞j se Ükyt napij, jak Ükyt, jß. &d08_m24_109=#: -pit- &d08_m24_110=#: -vyber1- &d08_m25_100=V: A jeÜt∞ jedno, tuhle pro kamarßda. &d08_m25_101=P: Kamarßd taky rßd, ₧e, pusinky? &d08_m25_102=V: Dφky. &d08_m25_103=#: -2piva- &d08_m25_104=V: ╪ekni mi o tom vφc. Neboj se, nikomu to ne°eknu. &d08_m25_105=C: Pst, Ükytà M∙₧u ti, Ükyt, v∞°it? &d08_m25_106=V: Samoz°ejm∞, Φestn² slovo.. &d08_m25_107=C: ╚e-Φestn² slovo si strΦ, Ükyt, echà Ale to je fuk, stejn∞ jsem, Ükyt, jak houba. &d08_m25_108=C: èkyt, namolà èkyt, Ükyt, Ükyt. &d08_m25_109=V: Napij se, to ti pom∙₧eà A rozvß₧e jazykà &d08_m25_110=C: Hele, jß jsem, Ükyt, plastickej chirurg, Ükyt. &d08_m25_111=V: Jo, tos mi °φkal. &d08_m25_112=C: A Jasmφnino t∞lo, Ükyt, znßm dopodrobna. Ükyt, sßm jsem ho d∞lal, Ükyt. Cel²à Ükyt. &d08_m25_113=V: K v∞ci! &d08_m25_114=C: ╪φkßm ti, kdybych m∞l materißl, dokß₧u, Ükyt, si ud∞lat z fleku novou Jasmφnu. Mφry mßm, Ükyt, ve vokuà &d08_m25_115=V: Materißl? &d08_m25_116=C: T∞lo! èkyt, ₧iv² ₧ensk² t∞loà &d08_m25_117=V: To je Üφlen². &d08_m25_118=C: Ükyt, Jß vφmà tak toho nechßme. Ükyt, ale mo₧nost to jeà &d08_m25_119=V: To jo, sakra. &d08_m25_120=#: -konec- &d08_vyber1_3=nabφdnout mu₧i materißl &d08_m3_100=V: Podφvej, pamatujeÜ, cos mi tu p°ed chvφlφ °φkal? &d08_m3_101=C: Ech? To jß neà Ona sama cht∞la. èkyt. A patnßct jφ prej taky, Ükyt, u₧ bylo. &d08_m3_102=V: To nemyslφm, to je dneska normßlkaà &d08_m3_103=C: Snad jsem ti ne°φkal, ₧e jsem tΘ starΘ babce, Ükyt, p°iÜil ruku toho Ükyt, vo₧ral²ho traktoristyà &d08_m3_104=C: He he, to byla jen takovß, Ükyt, legraceà &d08_m3_105=V: Mluvφm o tom materißluà &d08_m3_106=C: Ty cihly mßm, Ükyt, od souseda, jß je nekradà &d08_m3_107=V: Jasmφna! &d08_m3_108=C: Achichà U₧ jsem skoro, Ükyt, zapomn∞l, te∩ abych pil, Ükyt, dalÜφ m∞sφce znovuà Ükyt. &d08_m3_109=V: Mßm pro tebe to t∞lo. &d08_m3_110=C: To jako na tu operaci? &d08_m3_111=V: Jo. &d08_m3_112=C: èkyt, fφha. A ona to vφ? To t∞lo? &d08_m3_113=V: Jist∞, samoz°ejm∞à &d08_m3_114=C: Chacha, to je poveden², ono to asi vyjdeà Ükyt. &d08_m3_115=V: To se ale musφÜ odsud zvednoutà &d08_m3_116=C: Jo, jo, u₧ du. PoΦkej na m∞, Ükyt, v nemocnicià &d08_m3_117=C: P°ijdu rychle, ne₧ vyst°φzlivφm, Ükyt, a rozle₧φ, Ükyt, se mi to v hlav∞. &d08_m3_118=V: Jen aby! &d08_m3_119=#: -konec- &d08_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d08_m4_100=V: Musφm u₧ jφt... &d08_m4_101=C: PoΦkßm na tebe tady, v hospod∞. &d08_m4_102=#: -konec- &d08_vrchni2pivo=Tady to mßte chlapci. &d08_vrchni1pivo=Jedno pivφnko. &d08_i1_100=C: LepÜφ drßtem do kapsy ne₧ drßtem do voka! &d08_i1_101=#: -konec- &d08_i3_100=C: J≤, m² rukaviΦky byly z jemn∞jÜφho igelitku. &d08_i3_101=#: -konec- &d08_i8_100=C: Kdepak, kamarßde - jß jen chlastßm! &d08_i8_101=#: -konec- &d08_i9_100=C: Jß mßm sv∙j chlast! &d08_i9_101=#: -konec- &d08_i16_100=C: Tohle nechci - v tom bych nemoh operovat! &d08_i16_101=#: -konec- &d08_i18_100=C: Tohle rud² listφ hulit nebudu! &d08_i18_101=#: -konec- &d08_i25_100=C: ChceÜ jφt ven? &d08_i25_101=#: -konec- &d08_i26_100=C: M∞ si kamarßde nekoupφÜ! &d08_i26_101=#: -konec- &d08_i38_100=C: To znßm - toho jsem d∞lal v devadesßt²m! &d08_i38_101=#: -konec- &d08_i39_100=C: Toho se nenapiju - pak mi desn∞ lepφ huba! &d08_i39_101=#: -konec- &d08_i41_100=C: Che che che che! &d08_i41_101=V: Co je? &d08_i41_102=C: Obvykle vφdßm bφlφ myÜi. Nebo brouky. Velk², temn∞ rud² brouky s ho°φcφma k°φdlama! &d08_i41_103=#: -konec- &d08_i46_100=C: Ne₧eru tyhle prefabrikovan² jφdla. Smrd∞j jak hovno! &d08_i46_101=#: -konec- &d08_i48_100=C: JeÜt∞ je Φas na sebevra₧du! &d08_i48_101=#: -konec- &d08_i51_100=C: MyslφÜ, ₧e by se mi to mohlo hodit? &d08_i51_101=C: Ale ne, moje nßstroje mi staΦφ. &d08_i51_102=#: -konec- &d08_i52_100=C: Dej mi pokoj s dalÜφm mozkem! &d08_i52_101=#: -konec- &d08_i55_100=C: To je Veverkova hercna, ne? &d08_i55_101=#: -konec- &d08_iundef_100=C: Jestli v tom nejni lφh, tak to dej pryΦ! &d08_iundef_101=#: -konec- &d09_0a_100=S: Nebyl by drobßΦek, ÜΘfe? &d09_0a_101=#: -vyber1- &d09_vyber1_1a=dßt nebo₧ßku drobn² penφz &d09_m1a_100=V: Ale j≤, Φlov∞ku v nouzi dßm v₧dyckyà &d09_m1a_101=S: Dφky, dφky, to se zas jednou najφmà A co₧e jste tak hodnej, na naÜince? &d09_m1a_102=#: -vyber1- &d09_vyber1_2a=odb²t somrßka &d09_m2a_100=V: NE!!! Kdybys Üel rad∞j poctiv∞ makat! Beztak ₧ebrßÜ jenom na chlastà Znßm ptßΦky jako jsi ty. &d09_m2a_101=S: Ale ne, ÜΘfe, tak to opravdu nenφ - nemßm co jφst, t²den jsem nem∞l v ·stechà &d09_m2a_102=V: Kecy, jeÜt∞ ti teΦe sßdlo po brad∞à &d09_m2a_103=S: To nenφ sßdlo, mßm kapavkuà Chyt jsem ji, kdy₧ jsem jedl sardinky z popelniceà &d09_m2a_104=V: No to jist∞, jeÜt∞ za d∞vky bys utratil moje prachy. To si za n∞ radÜi u₧iju sßm. &d09_m2a_105=#: -konec- &d09_vyber1_2b=odmφtnout &d09_m2b_100=V: Ne, nemß ₧ßdn² drobn². V∙bec. Ani minci. &d09_m2b_101=S: Tak dob°eà dob°eà NaΦ se hned Φφlit? M∞jte se! &d09_m2b_102=#: -konec- &d09_vyber1_1b=jeÜt∞ obdarovat chudßka &d09_m1b_100=V: Kdy₧ mßm, rßd dßmà Stejn∞ jsi jen ob∞t tΘto prohnilΘ spoleΦnostià &d09_m1b_101=S: To jo, tenhle sv∞t je zka₧en od zßklad∙ a₧ po st°echuà &d09_m1b_102=V: A za to m∙₧e vlßdaà &d09_m1b_103=S: A poslancià &d09_m1b_104=V: A senßto°ià &d09_m1b_105=S: A prezidentà &d09_m1b_106=V: A kapitßlà &d09_m1b_107=S: A Amerikaà &d09_m1b_108=V: A NATOà &d09_m1b_109=S: A Sov∞tià &d09_m1b_110=V: Je to vina vÜechà &d09_m1b_111=S: Tak. Zdß se, ₧e jste Φlov∞k m² krveà Hele, moh bych vßm n∞co nabφdnout? &d09_m1b_112=#: -vyber11- &d09_vyber11_1=p°ijmout &d09_m11_100=V: O co jde? &d09_m11_101=S: No, nestojim tu jen tak naprßzdno, prodßvßm prima zbo₧φà &d09_m11_102=V: Co-o? Jak² zbo₧φ - nevidφm stßnek ani povolenφ k prodejià &d09_m11_103=S: Ned∞lej se, moc prima zbo₧φ, ale jen pro dobr² znßm²à &d09_m11_104=V: Jak² zbo₧φ? &d09_m11_105=L: Specißlnφ drogy. Äßdn² Üpinav² pajcovan² zbo₧φ, import p°φmo Thajsko &d09_m11_106=L: - kamarßd paÜuje ve slepym st°evu opium, &d09_m11_107=L: "veselΘ papφrky" mßm p°φmo z laborato°e, krystaly jak holubφ vejce, ryzφ kvalita. &d09_m11_108=L: Durmanu kila. èalv∞j po pytlech. StaΦφ °φctà Muchom∙rek mßm plnej senφkà &d09_m11_109=L: Peyotlu vag≤ny pod mostem, d∞lal jsem u drßhy, vφÜà Tak co, nem∞l byste zßjem? &d09_m11_110=#: -vyber111- &d09_vyber111_1=zßsadn∞ odmφtnout ÜpinavΘ drogy &d09_m111_100=K: Ne-e, drogy neberu. Jedinou drogou je pro m∞ sexà &d09_m111_101=L: I to bych moh za°φdit, ale chvilku by to trvaloà &d09_m111_102=K: Ech, to byl jen °eΦnick² obratà &d09_m111_103=L: Tak₧e nemßte zßjem, chßpu to dob°e? &d09_m111_104=V: Ne, ale budu d∞lat, ₧e jsem nic nevid∞là &d09_m111_105=S: Ano, ano, ale kdybyste p°ece jen cht∞l, jsem tady. &d09_m111_106=#: -konec- &d09_vyber111_2=vyhnout se odpov∞di &d09_m112_100=K: No, jeÜt∞ nevφm. ╪eknu ti kdy₧tak pozd∞jc. &d09_m112_101=L: Fajn, budu tady. Ale °φkßm vßm, nebudete litovat, je to fakt extra zbo₧φà tak₧e u₧ jdeÜ, jo? &d09_m112_102=S: A nem∞l bys jeÜt∞ na pivo? &d09_m112_103=#: -vyber1- &d09_vyber111_3=koupit si n∞co &d09_m113_100=K: Tak jo, n∞co si vezmuà &d09_m113_101=L: Znamenitej nßpad, ÜΘfeà Co to bude? &d09_m113_102=L: Nabφdka znßmß, vÜechno za 500,- - to abych nem∞l problΘmy s drobnejma, mno₧stvφ se samoz°ejm∞ liÜφà &d09_m113_103=K: Chci to nejlepÜφ. &d09_m113_104=L: No - pak teda "vesel² papφrek" - mßm tady dodßvku p°φmo z Lysergova, to je v USA, abys v∞d∞là &d09_m113_105=K: Fajn, vezmu si jeden. &d09_m113_106=L: Jen jeden? To si budeÜ dßvat do nosu sßm? Nebu∩ takovej sobec a vezmi i starΘà &d09_m113_107=K: Jß te∩ ₧ßdnou nemßm. &d09_m113_108=L: No tφm spφÜ pot°ebujeÜ dva kusy - to nejlφp ocenφÜ lahodnou chu¥ a lφbeznΘ ·Φinkyà &d09_m113_109=K: Tak dobrß, dej mi dva. &d09_m113_110=L: Parßda, rovnß tisφcovka. &d09_m113_111=#: -checkprachy- &d09_m113_112=V: Vyd°iduchu! &d09_m113_113=S: Za kvalitu se platφ, kamarßde. U₧ij si to. &d09_m113_114=S: Hele - nenaÜel bys jeÜt∞ n∞jakej kov, chybφ mi 13,20 na vlak? &d09_m113_115=#: -vyber1- &d09_m113x_100=V: K Φertu, tolik nemßm. &d09_m113x_101=S: VÜak vφÜ, kde m∞ najdeÜà &d09_m113x_102=#: -konec- &d09_m113a_100=K: Dφky, dφky, vystaΦφm si s vesel²mi papφrkyà &d09_m113a_101=S: Kvalitka, ₧e? &d09_m113a_102=V: Hmmmm &d09_m113a_103=S: No a n∞jakej drobßk byste nem∞l? &d09_m113a_104=#: -vyber1- &d09_vyber11_2=odmφtnout a odejφt &d09_m12_100=V: Ne, dφky, musφm u₧ let∞t. &d09_m12_101=S: A nechcete ani v∞d∞t, o co jde? &d09_m12_102=#: -vyber112- &d09_vyber112_1=ano &d09_vyber112_2=ne &d09_m122_100=V: Ne, opravdu ne, nezajφmajφ m∞ praktiky ulice. &d09_m122_101=S: Tak pßn je n≤bl. Hm, dφky za drobn² a zas se uka₧te, a₧ budete n∞co pot°ebovat. &d09_m122_102=#: -konec- &d09_vyber1_3=pohovo°it si s mu₧em ulice &d09_m3_100=V: Jak dlouho u₧ jste na ulici? &d09_m3_101=S: Od sam²ho rßna, ÜΘfe. &d09_m3_102=V: Jß myslel celkemà &d09_m3_103=S: Od nepam∞ti. Co mi matka zeÜφlela a Üoupli ji do truhly, jsem doΦista sßm, bez prßce a bez domova. &d09_m3_104=V: A co otec? PrarodiΦe? D∙m, nebo aspo≥ byt? &d09_m3_105=S: To je t∞₧k², matka zapßlila tovßrnu, ve kterΘ jsme vÜichni pracovali &d09_m3_106=S: - uho°ela tam celß moje rodina a ÜΘf. Nenφ divu, ₧e jsem dostal padßka. &d09_m3_107=S: Barßk stihla matka mezitφm podminovat. &d09_m3_108=V: To je dost drsnej p°φb∞hà &d09_m3_109=S: ┴le, to nic nenφ. Kdy₧ jsem byl v base, byla tam spousta kluk∙, kter² to m∞li mnohem t∞₧Üφ v ₧ivot∞. &d09_m3_110=V: Za co jste sed∞l? &d09_m3_111=S: Nevinn∞!!! Dal jsem si v hospod∞ °φzek, pak tam vlφtla zßsahovka a vÜechny zabßsla. &d09_m3_112=S: A₧ u soudu jsem zjistil, ₧e jsem jed lidsk² maso &d09_m3_113=S: - prej ten hospodskej "ud∞lal" n∞jakou mate°skou Ükolku a pak robil gulßÜà &d09_m3_114=S: No, jemnej byl, to jo, mßlo papriky a bez papriky stojφ gulßÜ za hovnoà &d09_m3_115=V: Ufà &d09_m3_116=S: No jo, ÜΘfe, ₧ivot na ulici je drsnej a neznß slitovßnφà T°eba m∙j znßmej, jistej Frantaà &d09_m3_117=#: -vyber13- &d09_vyber13_1=poslouchat historky &d09_m31_100=S: No, tak toho Frantu, tehdy jeÜt∞ bydlel, poslala jeho starß pro vokurky. Bylo asi 10. ledna. &d09_m31_101=S: Franta Üel a n∞jak se mu do cesty p°ipletlo pßr kumpßn∙. &d09_m31_102=S: Kdy₧ za vosum let p°iÜel, p°edstavte si, s vokurkama, ₧enskß pryΦ, d∞cka pryΦ, barßk str₧enej. &d09_m31_103=S: Od tΘ doby je na ulici, ·pln∞ zlomenej, nechßpe, jak ho mohla jeho starß pustit k vod∞, moc ji milujeà &d09_m31_104=V: Hm. &d09_m31_105=S: No a jinej t²pek, ten se narodil v ZOO chovatelce slon∙, kterß p°i porodu um°ela. &d09_m31_106=S: Vychovala ho slonice, rostl s nφ, pil jejφ mlΘko. Nikdo nev∞d∞l, ₧e tam jeà &d09_m31_107=S: Pak slonice um°elaà A oni ho naÜli. P°edstavte si ten poprask. &d09_m31_108=S: èup s nφm do d∞cßku, proto₧e byl trochu natvrdlej - ale jemu bylo u₧ 32, sloni ₧ijou dlouhoà &d09_m31_109=S: V domov∞ zaΦal Ütudovat filozofii a te∩ hrabe listφ. &d09_m31_110=S: Bydlφ na Dolnφm nßm∞stφ, v tom malovan²m poklopu. Prima klukà &d09_m31_111=V: Jß u₧ asi buduà &d09_m31_112=S: A takovej Josef, co ten za₧ilà To byly martyriaà &d09_m31_113=V: àmuset jφt! &d09_m31_114=#: -konec- &d09_vyber13_2=ignorovat mu₧e a odejφt &d09_m32_100=V: Tak, a jsem zas volnej. Tyhle ukecanφ somrßci a jejich historie. &d09_m32_101=V: Poslechni si jednu a budeÜ poslouchat celej ₧ivot. J≤, to znßmà &d09_m32_102=#: -konec- &d09_vyber13_3=razantn∞ mu₧e utnout &d09_m33_100=V: Ticho! To m∞ moc nezajφmß. &d09_m33_101=S: Pard≤n, panßΦku, jß myslel, ₧e jste jinÜφ kosßkà A na pivφnko byste nem∞l? &d09_m33_102=#: -vyber1- &d09_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d09_m4_100=V: Jß u₧ musφm jφt, p∞knej den. &d09_m4_101=S: I vßm, ÜΘfe. I vßmà &d09_m4_102=#: -konec- &d09_nomoney_100=V: Bohu₧el sßm nemßmà &d09_nomoney_101=S: Nevadφ, snad p°φÜt∞à &d09_nomoney_102=#: -konec- &d09_i1_100=S: Toho se tady vÜude vßlφ! &d09_i1_101=#: -konec- &d09_i2_100=S: Za ten krßm mi v zastavßrn∞ nedaj ani floka! &d09_i2_101=#: -konec- &d09_i4_100=S: Jsem vegetarißn! &d09_i4_101=#: -konec- &d09_i6_100=S: Hele, pe°φ mßm sßm dost. Ale u₧ neberu!!! &d09_i6_101=#: -konec- &d09_i7_100=S: Na co klφΦ, kdy₧ neznßm kom∙rku, kterou odemykß! &d09_i7_101=#: -konec- &d09_i8_100=S: ProΦ mi to vracφÜ? &d09_i8_101=#: -konec- &d09_i9_100=S: Reklamace neuznßvßm! &d09_i9_101=#: -konec- &d09_i10_100=S: Toho bych necht∞l potkat ve sprÜe! &d09_i10_101=#: -konec- &d09_i11_100=S: Tφm si ani prdel nevyt°u! &d09_i11_101=#: -konec- &d09_i13_100=S: Znßm pr∩ßΦt∞jÜφ baby! &d09_i13_101=#: -konec- &d09_i15_100=S: PEACE!!! Nebij m∞, chudßka! &d09_i15_101=#: -konec- &d09_i16_100=S: Copak jsem slepej? &d09_i16_101=#: -konec- &d09_i17_100=S: Ty jsou Terky, ₧e jo? &d09_i17_101=V: Jak to vφÜ? &d09_i17_102=S: Kdo si myslφÜ, ₧e je zaÜpinil? &d09_i17_103=#: -konec- &d09_i18_100=S: Jß jsem mlad² konzervativec. Rud² cigßra nekou°φm! &d09_i18_101=#: -konec- &d09_i21_100=S: Nemachruj! &d09_i21_101=#: -konec- &d09_i22_100=S: Tomuhle jß nerozumφm! &d09_i22_101=#: -konec- &d09_i24_100=S: V tomhle na ulici nep°e₧ijeÜ ani minutu! &d09_i24_101=#: -konec- &d09_i36_100=S: To si strΦà &d09_i36_101=S: za ucho! &d09_i36_102=#: -konec- &d09_i38_100=S: To mß bejt v²zva? &d09_i38_101=#: -konec- &d09_i39_100=S: Jß radÜi chleba s M┴SLEM. &d09_i39_101=#: -konec- &d09_i40_100=S: Na tom bych si vylßmal zuby! &d09_i40_101=#: -konec- &d09_i46_100=S: Tys ho naÜel? Je tvoje, skaute! &d09_i46_101=#: -konec- &d09_iundef_100=S: To je mi na nic! &d09_iundef_101=#: -konec- &d10_tonik1_100=V: Hal≤, to jsi ty, Tonφku? &d10_tonik1_101=P: Ano? Sladk² Tonφk u aparßtu &d10_tonik1_102=V: Tady je HonzφΦek, pot°ebuju s tebou mluvit. &d10_tonik1_103=P: Tak p°ij∩ za mnou do prßce. &d10_tonik1_104=V: To nejde, lßsko, mßm pro tebe dßreΦek. &d10_tonik1_105=P: Tak mi ho schovej na veΦer, ano? &d10_tonik1_106=V: To nejde, Tonφku, jß ti ho chci dßt hned. &d10_tonik1_107=P: Ale jß jsem v prßci. &d10_tonik1_108=V: Tak odejdi, ud∞lej to pro m∞. Musφm t∞ vid∞t. A pusinku ti dßt. Aspo≥ na deset minut. &d10_tonik1_109=P: Tak dob°e. Kdepak jsi, prd²lko? &d10_tonik1_110=V: P°ij∩ k sexshopu, ale rychle, u₧ m∞ studφ pacinky. &d10_tonik1_111=P: Ty zvφ°ßtko, u sexshopu? Budu tam vcukuletu. Pa. &d10_tonik1_112=V: Pa. &d10_tonik1_113=D: Brr, doufßm, ₧e ho nepotkßm, zn∞l dost na₧haven∞. &d10_tonik1_114=#: -konec- &d10_tonik2_100=V: To jsi ty, Tonφku? &d10_tonik2_101=P: Kde jsi byl? Jß tam p°ib∞hl, cel² ud²chan² a horkouΦk² a ty nikde. To nebylo od tebe p∞knΘ. &d10_tonik2_102=V: Musel jsem se jφt vyΦurΦat, asi jsme se minuli. &d10_tonik2_103=P: Jß ti nabacßm. To se d∞lß? &d10_tonik2_104=V: Odpus¥, krßsko, ale nemohl jsem to vydr₧et. &d10_tonik2_105=V: Tolik jsem se na tebe t∞Üil, ₧e jsem t∞ nemohl uvφtat s pln²m m∞ch²°em. &d10_tonik2_106=P: Opravdu? &d10_tonik2_107=V: Ano, ano. P°ijdeÜ? Te∩ u₧ tu na tebe poΦkßm, i kdybych m∞l prasknout. &d10_tonik2_108=P: Dob°e, pusinko, hned jsem tam. ╚auki. &d10_tonik2_109=V: Pa. &d10_tonik2_110=D: Sakra, to bylo naposled. &d10_tonik2_111=#: -konec- &d10_jepryc_100=V: Zvonφ to, poΦkßm. &d10_jepryc_101=V: .... &d10_jepryc_102=V: ........ &d10_jepryc_103=V: ............ &d10_jepryc_104=V: Nikdo to nebere. &d10_jepryc_105=#: -zaves- &d10_vyber1_1=vytoΦit nßhodnΘ Φφslo &d10_vyber1_4=zav∞sit &d10_hovor_0_100=X: BazΘny a zahradnφ technika, m∙₧u poslou₧it? &d10_hovor_0_101=B: No, eh, jß chci jenà &d10_hovor_0_102=X: Ale samoz°ejm∞, mßme, mßmeà pßn bude spokojen. Mohu vßm nabφdnout katalog? &d10_hovor_0_103=X: Nebo se mßm za vßmi stavit? Kdy by se vßm to hodilo? &d10_hovor_0_104=B: Toti₧ jßà &d10_hovor_0_105=X: Ale jist∞, respektuji vaÜe podmφnky. Tak₧e jsme dohodnutφ? Berete bazΘn i s vodou? &d10_hovor_0_106=X: Dφra do zem∞ je v cen∞à &d10_hovor_0_107=B: Jßà &d10_hovor_0_108=X: Rozumφm. Pro man₧elku p°idßme n∞jakej sajrajt na opalovßnφ, znßme ₧ensk²à &d10_hovor_0_109=B: à &d10_hovor_0_110=X: A taky bychom mohli p°ihodità &d10_hovor_0_111=D: Sakra. Tyhle prodavaΦi. ╚lov∞k se jim jednou dostane do spßr∙ a u₧ ho nepust∞j. &d10_hovor_0_112=#: -zaves- &d10_hovor_1_100=X: Prozaik Bajaja, prosφm? &d10_hovor_1_101=B: Ech, to bude asi omylà &d10_hovor_1_102=X: Ale jak²pak omyl? To je zjevenφ, zßzrak, bo₧skΘ protnutφ naÜich osud∙à &d10_hovor_1_103=B: Eh, toti₧à &d10_hovor_1_104=X: ╚etl jste u₧ moji novou knihu? Je o vlcφchà &d10_hovor_1_105=B: Vlcφchà? &d10_hovor_1_106=X: Ale jist∞, inspiroval jsem se bohatou mytologickou krßsouà &d10_hovor_1_107=B: Co to ₧vanφ? &d10_hovor_1_108=X: àt∞ch ·₧asn²ch stvo°enφà &d10_hovor_1_109=B: Sv∞t je plnej magor∙à &d10_hovor_1_110=X: à a zachytil to ve svΘmà &d10_hovor_1_111=B: A prozaik∙. &d10_hovor_1_112=#: -zaves- &d10_hovor_2_100=X: Novßk. &d10_hovor_2_101=B: Ech. Tady je Venca Zßhyb. &d10_hovor_2_102=X: Co chcete? &d10_hovor_2_103=B: Toti₧ jßà &d10_hovor_2_104=X: Hele, zrovna de hokej, panßku, tak se vymßΦkni, nebo si t∞ najdu aà &d10_hovor_2_105=B: Toti₧à &d10_hovor_2_106=X: Hele, ty pacholku, ₧e ty mi chodφÜ za starou? Jß t∞ roztrhnu!!! &d10_hovor_2_107=B: Nashle! &d10_hovor_2_108=X: Jß t∞ rozbiju na atomy!!! &d10_hovor_2_109=#: -zaves- &d10_hovor_3_100=X: Sv∞dci Jehovovi, ano? &d10_hovor_3_101=B: S k²m mluvφm? &d10_hovor_3_102=X: Zde bratr Antonφn, dφt∞ Bo₧φ. &d10_hovor_3_103=B: Bo₧φ? Jß myslel, ₧e jsme vÜichni d∞tmi sv²ch matek. &d10_hovor_3_104=X: Ale naÜφ matkou je nßÜ B∙h otec, kter² nßs porodil jako potomky Adama a Evyà &d10_hovor_3_105=B: Jak m∙₧e chlap rodit, sakra? &d10_hovor_3_106=X: ╪ekn∞me tedy stvo°il, brat°eà &d10_hovor_3_107=B: Snad p°es prostatu, nebo jak? &d10_hovor_3_108=X: Brat°e, chceÜ se zapsat? &d10_hovor_3_109=B: No, co to vobnßÜφ? &d10_hovor_3_110=X: DßÜ nßm vÜechen sv∙j majetek, svΘ ₧eny a d∞ti, pod°φdφÜ se zcela naÜφ v∙li, a B∙h t∞ spasφà mo₧nß. &d10_hovor_3_111=B: JeÜt∞ si to rozmyslφmà &d10_hovor_3_112=#: -zaves- &d10_hovor_4_100=X: Äelezn², prosφm? &d10_hovor_4_101=B: Toti₧, jß cht∞l mluvit s tepl²m Tonφkemà &d10_hovor_4_102=X: A teplej Vlß∩a by ti nestaΦil, puso? &d10_hovor_4_103=B: ?!?!?! Kde to jsme?!?! &d10_hovor_4_104=#: -zaves- &d10_hovor_5_100=Y: Enteron, poΦφtaΦov² management. &d10_hovor_5_101=C: Magnetement. Co to sakra je? N∞jak² magnety, nebo co? &d10_hovor_5_102=Y: Management. D∞lßme do poΦφtaΦ∙à Co byste jen cht∞l, ud∞lßme. Kvalitn∞, rychle a takà &d10_hovor_5_103=C: Safra, jestli ned∞lßte do magnet∙, tak m∞ nezajφmßteà &d10_hovor_5_104=Y: Ale my dokß₧eme leccos. &d10_hovor_5_105=C: A sehnat tepl²ho Tonφka, to umφte? &d10_hovor_5_106=Y: ve FLASHi, v C++? &d10_hovor_5_107=C: D∞lß v hospod∞à &d10_hovor_5_108=Y: Asi mßte ÜpatnΘ Φφslo, pane. Zde je solidnφ firmaà &d10_hovor_5_109=C: No tak pard≤n. &d10_hovor_5_110=#: -zaves- &d11_0a_100=V: Zdravφm. &d11_0a_101=T: Ahoj, Venco. Co chceÜ? &d11_0a_102=#: -vyber1- &d11_vyber1_1=pohovo°it si obyΦejn∞ &d11_m1_100=V: Ahoj, Äφn∞nko. &d11_m1_101=T: Trampolφno!!! To u₧ si ani nepamatujeÜ, jak se jmenuju? &d11_m1_102=V: Ale to vφÜ, ₧e ano. Jakpak bych na tebe mohl zapomenout? Po°ßd tak rßda plaveÜ? &d11_m1_103=T: Ne, te∩ jsem se dala na box. &d11_m1_104=V: Box?!! Nenφ to p°φliÜ brutßlnφ sport pro tak k°ehkou dφvku? &d11_m1_105=T: Jß ti dßm k°ehkou, ₧e t∞ vlastnφ dφt∞ nepoznß. &d11_m1_106=V: Eh, dφt∞, nemluv o n∞m, prosφm, jeÜt∞ jsem se z toho nestihl vzpamatovat. &d11_m1_107=T: A co si myslφÜ, ₧e jß? Mφt potomka s takovou t°aso°itkouà &d11_m1_108=V: Jß nejsem ₧ßdnß t°aso°itka, nßhodouà jßà &d11_m1_109=T: PrdlaΦky! JseÜ mßslo, Venco, m∞kk² mßslo, a jestli mßÜ n∞co proti, poj∩ na p∞s¥ovku tamhle do ringu! &d11_m1_110=V: Dob°e, dob°e, a¥ je po tv²m. A co jinak, jak to jde? &d11_m1_111=T: Ani se neptej. Zbabrals mi ₧ivot. M∞la jsem jet na olympißdu a do toho jsi p°iÜel ty a ten tv∙j fakan. &d11_m1_112=V: Jen se neΦerti, v₧dy¥ jß ho necht∞l o nic vφc ne₧ ty. &d11_m1_113=T: Ned∞lej si ze m∞ srandu, Venco, jinak uvidφÜ!!! &d11_m1_114=V: U₧ mlΦφmà &d11_m1_115=T: ??? &d11_m1_116=V: ... &d11_m1_117=T: Tak mi po tom vÜem ne°ekneÜ ani slovo. ZkazφÜ, co se dß a pak ticho po p∞Üin∞. Sty∩ se, Venco!!! &d11_m1_118=V: Stydφm se, stydφmà &d11_m1_119=T: Doufßm, ₧e to koukßÜ napravit. &d11_m1_120=V: To vφÜ, ₧e jo. &d11_m1_121=T: Jinak bys jel do Lhoty na kousky, to ti povφdßm. &d11_m1_122=V: Eh, neboj se, neboj, za°φdφm to. &d11_m1_123=T: To doufßm, ve tv²m vlastnφm zßjmu. &d11_m1_124=#: -vyber1- &d11_vyber1_2=mluvit o vdavkßch &d11_m2_100=V: A jak²ho ₧enicha by sis vlastn∞ p°edstavovala? &d11_m2_101=T: Hlavn∞, aby to nebyl takovej budi₧kniΦemu jako jsi ty. &d11_m2_102=V: No dovol! &d11_m2_103=T: Nechßpu, jak jsem ti mohla podlehnout. &d11_m2_104=V: Kouzlo osobnosti, neviditelnß, ale citelnß aura mu₧stvφ, je₧ zdobφ mΘ skrßn∞. &d11_m2_105=T: Ticho! Takov² ₧vßsty, to zkouÜej na ty svoje holΦiΦky, ale ne na m∞! &d11_m2_106=V: Aleà &d11_m2_107=T: Nechßpu to - proΦ zrovna s tebou. Jß m∞la takov²ch nabφdek - Mike Tyson. Jarda Jßgr. Bill Clinton! &d11_m2_108=T: Ti vÜichni dali ruce pryΦ, kdy₧ vid∞li, ₧e mßm parchanta &d11_m2_109=T: - a navφc jeÜt∞ s tebou, takovou hou₧viΦkou a nickou! &d11_m2_110=V: PoΦkej, Trampolφno, to je trochu nespravedlivΘ, nemyslφÜ? Tehdy jsi si nest∞₧ovala ani v nejmenÜφm. &d11_m2_111=T: Tehdy bylo tehdy a te∩ je te∩. A te∩ jsem na vocet. Se₧e≥ mi chlapa, neboà!!! &d11_m2_112=V: No jo, v∙le by tu byla, ale jakej by ti vyhovoval? &d11_m2_113=T: Musφ mφt pßru, ne jako ty, svaly, ne jako ty, sportovat musφ, ne jak ty furt lap∞t v putyce! &d11_m2_114=T: A taky aby smrd∞l jak po°ßdnej chlap, ne tou tvou z₧enÜtilou chemiφà &d11_m2_115=V: PoΦkej, to je Christian Dior. &d11_m2_116=T: Hovno to je, abys v∞d∞là Jß chci chlapa s velk²m CH. &d11_m2_117=V: Chujem? &d11_m2_118=V: T°eba taky. S velkym CH. A basta. &d11_m2_119=#: -vyber1- &d11_vyber1_3NENI NA VYBER=p°edstavit jφ ₧enicha &d11_m3_100=V: Tak tady ti vedu toho ₧enicha, Trampolφno. &d11_m3_101=T: Uka₧! Hm, ₧ßdn² pßrßtko. Co je zaΦ? &d11_m3_102=V: Jeden ze t°φ sv∞toznßm²ch sumist∙, vφÜ. Sumo, to jeà &d11_m3_103=T: Jß vim, co to je. &d11_m3_104=V: He, he, to v∞°φm. &d11_m3_105=T: Ale proΦ je tak vobleΦenej? Jak ≥ßkej moula? Äe ty m∞ tahßÜ za fusekli, Venco? &d11_m3_106=V: To bych si nedovolil. &d11_m3_107=T: To je beztak ≥ßkej obyΦejnej sßdelnatej tlouÜ¥, ₧ßdnej silßk. &d11_m3_108=V: Ale to ne, mß sφlu deseti tygr∙! &d11_m3_109=T: Pcha, nev∞°im, dokud neuvidim! Podφvej, tadyhle je Φinka, mß 150 kg. &d11_m3_110=T: To je dost pro takov²ho silßka, jak °φkßÜ. A₧ ji zvedne, budu jeho. Do tΘ doby mi dejte pokoj. &d11_m3_111=#: -konec- &d11_0b_100=T: Nevotravuj, neboà!!! &d11_0b_101=V: Rozkaz! Ehm, toti₧ ano. &d11_0b_102=#: -konec- &d11_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d11_m4_100=V: Tak jß du sehnat toho chlapa. &d11_m4_101=T: A bez n∞j se nevracej, to ti povφdßm. Nebo ti utrhnu hlavu u samejch koulφ. &d11_m4_102=#: -konec- &d11_i2_100=T: Tohle na jogging, zblßznil ses? &d11_i2_101=#: -konec- &d11_i4_100=T: Maso v trΘninku? Jdi s tφm n∞kam! &d11_i4_101=#: -konec- &d11_i6_100=T: Neprovokuj m∞, nebo ti jednu flßknu! &d11_i6_101=#: -konec- &d11_i8_100=T: ChceÜ p∞stφ? V₧dy¥ to je doping!!! &d11_i8_101=#: -konec- &d11_i9_100=T: ChceÜ p∞stφ? V₧dy¥ to je doping!!! &d11_i9_101=#: -konec- &d11_i10_100=T: Toho pßprdu bych slo₧ila hned! &d11_i10_101=#: -konec- &d11_i13_100=T: To nenφ ta Aliho holka, ne? Ta mß jinÜφ muskulaturu! &d11_i13_101=#: -konec- &d11_i14_100=T: Na Jamajce nikdy nebyli dob°φ boxe°i! &d11_i14_101=#: -konec- &d11_i15_100=T: Ty na m∞ tyΦφ? Hned ti jednu ubalφm, ₧e lehneÜ! &d11_i15_101=V: Ale hned se neΦerti, jen jsem ti ukazoval, co jsem naÜelà &d11_i15_102=#: -konec- &d11_i17_100=T: Tanga do ringu? A navrch tak flekat²à? &d11_i17_101=#: -konec- &d11_i18_100=T: U₧ p∞t minut nekou°φm! &d11_i18_101=#: -konec- &d11_i20_100=T: Schovej si sv∙j pytlφk na svaΦinu! &d11_i20_101=#: -konec- &d11_i21_100=T: Tohle na m∞ nevytahujà starou Üpφnu! &d11_i21_101=#: -konec- &d11_i28_100=T: Boxe°i ₧vejkaj sßdru! &d11_i28_101=#: -konec- &d11_i30_100=T: Netahej mi sem ten bordel!!! V₧dy¥ tady trΘnuju! &d11_i30_101=#: -konec- &d11_i31_100=T: Netahej mi sem ten bordel!!! V₧dy¥ tady trΘnuju! &d11_i31_101=#: -konec- &d11_i32_100=T: Netahej mi sem ten bordel!!! V₧dy¥ tady trΘnuju! &d11_i32_101=#: -konec- &d11_i33_100=T: Netahej mi sem ten bordel!!! V₧dy¥ tady trΘnuju! &d11_i33_101=#: -konec- &d11_i34_100=T: Netahej mi sem ten bordel!!! V₧dy¥ tady trΘnuju! &d11_i34_101=#: -konec- &d11_i38_100=T: Te∩ nenφ Φas na prasßrny! &d11_i38_101=#: -konec- &d11_i39_100=T: Schovej ten lepihub! &d11_i39_101=#: -konec- &d11_i40_100=T: Äßdn² VenuÜiny kuliΦky nejsou nad m² rukaviΦky!!! &d11_i40_101=#: -konec- &d11_i47_100=T: To si rad∞j do rukavice nacpu podkovu, ne₧ kleÜt∞! &d11_i47_101=#: -konec- &d11_i57_100=T: Äeru makro a piju iono, ₧ßdn² luÜt∞niny! &d11_i57_101=#: -konec- &d11_iundef_100=T: Tohle nem∙₧u v trΘninku pot°ebovat! &d11_iundef_101=#: -konec- &d12_0a_100=U: Hal≤. Co si p°ejete? &d12_0a_101=V: Dobr² denà ech, pustφte m∞ dovnit°? &d12_0a_102=U: Jste rodiΦ? &d12_0a_103=V: Ano, sedminßsobn²! &d12_0a_104=U: Blahop°eji. A dφt∞ mßte zde? &d12_0a_105=V: Ne, nevφm o tomà &d12_0a_106=U: Tak co chcete? &d12_0a_107=#: -vyber1- &d12_0b_100=U: Kdo je tam? &d12_0b_101=V: Tady Venca, detektiv a dohazovaΦ. &d12_0b_102=U: Tak poj∩te dßl. &d12_0b_103=#: -doms- &d12_0c_100=V: Hal≤, je tam n∞kdo? &d12_0c_101=V: Nikdo neodpovφdß. Co ty dv∞ tam asi d∞lajφ? &d12_0c_102=V: Hlavn∞, ₧e jsou Ü¥astnΘà &d12_0c_103=V: àa jß svobodn². &d12_0c_104=#: -konec- &d12_vyber1_1=promluvit si s uΦitelkou &d12_m1_100=V: Rßd bych s vßmi jenom mluvil. &d12_m1_101=U: To nejde, jednak vßs neznßm, pane, jednak jsem v prßci. &d12_m1_102=V: Vidφte, tak byste m∞ aspo≥ mohla poznat. Krom toho, jß jsem takΘ v prßcià &d12_m1_103=U: Myslφm, ₧e to nep∙jde. &d12_m1_104=V: Pus¥te m∞ dovnit°, prosφm. &d12_m1_105=U: Nelze. &d12_m1_106=V: Opravdu ne? Jsem Üvarn² jinoch. &d12_m1_107=U: Sbohem! &d12_m1_108=#: -konec- &d12_vyber1_2=jφt dovnit° &d12_m2_100=V: PoslyÜte, otev°ete mi dve°e. &d12_m2_101=U: Ne. &d12_m2_102=V: Nebo je vylomφm. &d12_m2_103=U: V ₧ßdnΘm p°φpad∞. Jestli hned neodejdete, volßm policiià &d12_m2_104=V: Sakra. &d12_m2_105=#: -konec- &d12_vyber1_3a=obdarovat d∞ti &d12_m3a_100=V: Mßm zde dßrek pro ty roztomilΘ drobeΦky. &d12_m3a_101=U: Dßrek? &d12_m3a_102=V: Ano, mßm moc rßd d∞ti a p°inesl jsem jim proto takovou hraΦku. &d12_m3a_103=U: Opravdu? To je od vßs milΘ, poj∩te dßl. &d12_m3a_104=#: -doms- &d12_vyber1_3b=p°edat uΦitelce dopis &d12_m3b_100=V: Vφte, mßm tu pro vßs dopis. &d12_m3b_101=U: Dopis? &d12_m3b_102=V: Ano. Prosφm, pus¥te m∞ dovnit°, je to urgentnφà &d12_m3b_103=U: Dobrßà Poj∩te dßl. &d12_m3b_104=#: -doms- &d12_vyber1_4=ukonΦit hovor &d12_m4_100=V: Vlastn∞ nic, nashledanou. &d12_m4_101=U: Sbohem. &d12_m4_102=#: -konec- &d12_iundef_100=U: Nechci! &d12_iundef_101=#: -konec- &d13_0a_100=V: ZdravφΦko, dobr² mu₧i. &d13_0a_101=C: Checheà Copak mi chcete? &d13_0a_102=#: -vyber1- &d13_vyber1_1=jen si poklßbosit &d13_m1_100=V: To mßme dneska ale hezky, co? &d13_m1_101=C: To jo, p∞kn∞ vlhko je. Lidi se pot∞jà hm, m≥am. &d13_m1_102=V: Prosφm? &d13_m1_103=C: A ty minisukn∞. Parßda. Bloudφm ulicφ, s rukama v d∞rav²ch kapsßch, a pozoruju. M≥am. &d13_m1_104=V: O Φem to hovo°φte? &d13_m1_105=C: Ty dφvenkyà a chlapeΦcià a sta°enkyà a slepiΦkyà vÜechno se to potφ, jejky, a₧ se z nich leje. &d13_m1_106=V: Vy snad nejste normßlnφ! &d13_m1_107=C: No dovolte, vy jste nikdy neolizoval zpocenΘ holφnky? &d13_m1_108=C: Neobaloval si b°icho podvazky prßv∞ zem°elΘ sta°enky? Nejedl placentu? &d13_m1_109=V: Fuj! To je nechutnΘ. &d13_m1_110=C: Naopak, lepÜφ ne₧ tatarßk. &d13_m1_111=V: Jste odporn². &d13_m1_112=C: Klidn∞ si kousn∞te, na k²t∞ u₧ budu hotovej. &d13_m1_113=V: OtoΦme list! &d13_m1_114=#: -vyber1- &d13_vyber1_2=zjistit chlapovu minulost &d13_m2_100=V: Pov∞zte mi n∞co o sob∞. &d13_m2_101=C: Co byste rßd v∞d∞l. Kam rßd chodφm? S k²m? Co tam d∞lßme? &d13_m2_102=C: Nebo snad n∞kterΘ chutnΘ p°φb∞hy mΘho d∞tstvφ? Dospφvßnφ? Co vßs zajφmß? Jß se nestydφmà &d13_m2_103=#: -vyber12- &d13_vyber12_1=d∞tstvφ &d13_m21_100=V: Pov∞zte mi n∞co o svΘm d∞tstvφà &d13_m21_101=C: Nenφ toho mnoho. Zneu₧φval m∞ otec. Pak i matka. &d13_m21_102=C: ╚asem se p°idal d∞da, ale ten nem∞l zuby, tak to Ülo. &d13_m21_103=V: Sakraà &d13_m21_104=C: Pak babiΦka, str²covΘ i sourozenci. M∞li dokonce harmonogram. &d13_m21_105=V: èet°ete m∞, Φlov∞Φe. &d13_m21_106=C: Pak zaΦali i domßcφ zvφ°ata cosi ze m∞ cφtit, &d13_m21_107=C: tak₧e brzy nßsledoval pes Brok, k∙≥ Halama, vep° RypouÜ, ten m∞ uΦil orßlnφmu sexu. &d13_m21_108=V: To je straÜlivΘ. &d13_m21_109=C: StraÜlivΘ? Nesmysl. Mo₧nß zpoΦßtku. Ale Φasem by se to zalφbilo jist∞ i vßm. &d13_m21_110=V: Pochybuji. &d13_m21_111=C: No, moje sexußlnφ p°ita₧livost rostla do tΘ mφry, &d13_m21_112=C: ₧e si m∞ zaΦali p∙jΦovat nejprve po celΘ vesnici a pak i okrese. Byl jsem znßm∞jÜφ ne₧ p°edseda MNV. &d13_m21_113=V: Panebo₧e. Kdo z vßs byl v∞tÜφ prase? &d13_m21_114=C: A propos, prase. Tak m∞ kdysi naz²vali &d13_m21_115=C: - asi ve Φtrnßcti se mi toti₧ povedlo svΘst vola Tupouna, deset let obvßzanΘho. Takovej jsem byl kabr≥ßk. &d13_m21_116=V: Dost, u₧ nem∙₧u. &d13_m21_117=C: PoΦkejte, jeÜt∞ nejsem ani v pubert∞ &d13_m21_118=V: StaΦφ, zm∞≥me tΘma. &d13_m21_119=C: Dobrß, jak si p°ejete. Ale pokud byste rßd jeÜt∞ n∞co, staΦφ °φct! &d13_m21_120=#: -vyber12- &d13_vyber12_2=konφΦky &d13_m22_100=V: Mo₧nß je to zbyteΦnß otßzka, ale jakΘ mßte konφΦky? &d13_m22_101=C: Sbφrßm znßmky a mot²ly. Bo₧e, nedßvno jsem ulovil krßsnou baboΦku admirßla, jej. &d13_m22_102=V: A co s nima pak d∞lßte. UrΦit∞ n∞co odpornΘho, ₧e? &d13_m22_103=C: Kdepak, lovφm jen starÜφ, umφrajφcφ kusy, kterΘ poslΘze napichuji na Üpendlφk. &d13_m22_104=V: A kam si pak ten Üpendlφk pφchßte? &d13_m22_105=C: Do vitrφnky. &d13_m22_106=V: To mi chcete namluvit, ₧e s t∞mi mot²li ned∞lßte nic zvrhlΘho? &d13_m22_107=C: No, jedno p°eceà &d13_m22_108=V: Jß to v∞d∞l. P°iznej barvu, chlape! &d13_m22_109=C: No, jß nevφmà &d13_m22_110=V: Povφdej, tohle u₧ ti nep°itφ₧φ. &d13_m22_111=C: N∞kdy jimà &d13_m22_112=V: Vysyp to! &d13_m22_113=C: àne₧ jdu spßtà &d13_m22_114=V: Ven s tφm! &d13_m22_115=C: àvyprßvφm pohßdky. To je ono. &d13_m22_116=V: ??? &d13_m22_117=C: B∞₧te m∞ udat to je straÜlivΘ, odpornΘ, nemravnΘ. Jß se stydφm, ale nemohu si pomoci! &d13_m22_118=V: To-o je v po°ßdku, uklidn∞te se. &d13_m22_119=C: Ne, ne, jsem zvrhlφk, ·chyl, fuj, lßmu nad sebou h∙là &d13_m22_120=V: PoΦkejte, u₧ o tom nebudeme mluvit a tφm to zmizφ, ano? &d13_m22_121=C: Dob°e. A co by vßs jeÜt∞ zajφmalo, krom∞ tΘ mΘ neÜ¥astnΘ ·chylky? &d13_m22_122=#: -vyber12- &d13_vyber12_3=zam∞stnßnφ &d13_m23_100=V: Kde pracujete? &d13_m23_101=C: Tady. &d13_m23_102=V: Co₧e? &d13_m23_103=C: Vφte, jß jsem toti₧ do jistΘ mφry sortiment tohohle sexshopu. M∙₧ete si m∞ koupit. &d13_m23_104=V: To bych si po°ßdn∞ rozmyslel. &d13_m23_105=C: Taky se to moc Φasto nestßvß, vlastn∞ mßm jen jednoho zßkaznφkaà &d13_m23_106=V: Kdo to je? &d13_m23_107=C: Nevφm, jestli bych m∞l, ale on to stejn∞ ka₧d² vφà &d13_m23_108=V: Kdo? &d13_m23_109=C: Vφc vßm ne°eknu ne₧ to, ₧e mß inicißly KG. A p°φzvisko bo₧sk². &d13_m23_110=V: To nenφ ₧ßdn² p°ekvapenφ, myslel jsem, ₧e to bude jinÜφ kabr≥ßkà &d13_m23_111=C: Pardon. &d13_m23_112=V: A co jinak? V₧dy¥ tφmhle se nem∙₧ete u₧ivit. &d13_m23_113=C: No, jinak Ümelφm. &d13_m23_114=V: Jo? A co? &d13_m23_115=C: Prosφm vßs, jen se ned∞lejte, co by asi chlap jako jß mohl mφt na v²m∞nuà &d13_m23_116=V: ??? &d13_m23_117=C: Kde to jsme? &d13_m23_118=V: V sexshopu. &d13_m23_119=C: Sprßvn∞, a jß mßm pouze to, co tu pan vedoucφ mφt nechce. Podpultovky. &d13_m23_120=C: Ale m∞nφm jen kus za kus, ₧ßdn² prachy. &d13_m23_121=V: To znφ dob°e. &d13_m23_122=C: Pst, tiÜe, on to vedoucφ nevφ a te∩ sem koukß. Mluvme o n∞Φem jinΘm. O Φem chcete? &d13_m23_123=#: -vyber12- &d13_vyber12_4=zm∞nit tΘma &d13_m24_100=V: Pov∞zte mi n∞co jinΘhoà &d13_m24_101=C: A co? &d13_m24_102=#: -vyber1- &d13_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d13_m4_100=V: Jß u₧ budu muset jφt. &d13_m4_101=C: Fajn, a jeÜt∞ se stavte, p°φÜt∞ vßm t°eba n∞co ukß₧uà &d13_m4_102=#: -konec- &d13_i24_100=V: PoslyÜte, n∞co bych pro vßs m∞là &d13_i24_101=C: Fajn, co to je? &d13_i24_102=V: Tady tenhle obleΦek. &d13_i24_103=#: -daoblecek- &d13_i24_104=C: Kde jste p°iÜel k farß°ov∞ v²stroji? &d13_i24_105=V: Ehà onà vlastn∞à naÜel jsem ho v popelnici. &d13_i24_106=C: To mi nesedφ. To by ╪φ¥a nikdy neud∞lalà &d13_i24_107=V: Vy se znßte? &d13_i24_108=C: V₧dy¥ je to m∙j bratr. &d13_i24_109=V: Sapristi. &d13_i24_110=C: Ale ten obleΦek beru, mß pro brßchu velkou cenu. Dßm vßm za n∞j tenhle megakondom, platφ? &d13_i24_111=#: -dostanekondom- &d13_i24_112=V: To beru. &d13_i24_113=#: -konec- &d13_i25_100=V: Tuhle biΦ jsem pro vßs sehnal. &d13_i25_101=C: P∞knej kousek, vy°ezßvanß rukoje¥. &d13_i25_102=V: Hm? &d13_i25_103=C: Ale tady je troÜku Üpinavej. Ale to se dß slφznout. &d13_i25_104=C: Hm, biΦφk, jφm₧ byl vyplacen °editel Zè. Toho poznßm na sto metr∙ po Φuchu. &d13_i25_105=V: Co to povφdßte? &d13_i25_106=C: ┴le, nic. Ten biΦ beru, p∞kn∞ vonφ. &d13_i25_107=V: A co za n∞j? &d13_i25_108=C: Dßm vßm tyhle kalhotky. Taky vonφ. &d13_i25_109=#: -dostanekalhotky- &d13_i25_110=C: Nenφ to tak dßvno, co jsem je stßhl z jednΘ divoÜky, &d13_i25_111=C: furt k°iΦela "Φßgo bΘlo" a "ÜφlenΦe" a taky byla p∞kn∞ sjetß. &d13_i25_112=C: Tak jsem jφ je vzal. Ani se nebrßnilaà &d13_i25_113=V: No nevφm, co s nima budu d∞lat? &d13_i25_114=C: Snad vßm nemusφm radit. &d13_i25_115=V: To neà &d13_i25_116=#: -konec- &d13_i1_100=C: Drßt do °iti u₧ je pasΘ! &d13_i1_101=#: -konec- &d13_i2_100=C: Jß na ptßky moc nejsem, zvlßÜ¥ kdy₧ jsou v kleci! &d13_i2_101=#: -konec- &d13_i3_100=C: Na po°ßdnej grupßΦ je toho igelitu mßlo! &d13_i3_101=#: -konec- &d13_i4_100=C: Tohle moc studφ. Ale kdy₧ ho nechßÜ tak tejden p∞kn∞ na slunφΦkuà &d13_i4_101=C: àtak je pak moc prima povyra₧enφ! Zkus to! &d13_i4_102=#: -konec- &d13_i5_100=C: Tahle nßpl≥ do pΘra mi moc nechutnß! &d13_i5_101=#: -konec- &d13_i6_100=C: Hm, pe°φΦko. M≥am. Ale jß nerad mal² ptßΦky! &d13_i6_101=#: -konec- &d13_i8_100=C: Zkus radÜi b²Φφ koule ne₧ tenhle shit! &d13_i8_101=#: -konec- &d13_i10_100=C: Hm, chlapßk! MßÜ na n∞j Φφslo? &d13_i10_101=#: -konec- &d13_i13_100=C: Jakß nuda - ₧ensk²!!! &d13_i13_101=#: -konec- &d13_i15_100=C: Na m∞ to je moc krßtkß h∙lka! &d13_i15_101=#: -konec- &d13_i16_100=C: ZkouÜels to n∞kdy se slepcem v tunelu? &d13_i16_101=#: -konec- &d13_i18_100=C: Tohle nekou°φm! &d13_i18_101=#: -konec- &d13_i20_100=C: Spokojenej? &d13_i20_101=#: -konec- &d13_i21_100=C: Ty ses Φinilà DßÜ mi napφt? &d13_i21_101=V: SeÜ prase! &d13_i21_102=#: -konec- &d13_i27_100=C: Pche, kytky, nuda pro romantiky. Jß du hned na v∞c! &d13_i27_101=#: -konec- &d13_i38_100=C: Hm, p∞knej kousek. Mφt tak dv∞ hlavy, to by vÜak byla jinß! &d13_i38_101=#: -konec- &d13_i39_100=C: PuΦ mi to, jen si srknu! &d13_i39_101=V: To tak, a vypijeÜ mi to! &d13_i39_102=#: -konec- &d13_i40_100=C: Dal sis je n∞kdy do nosu? &d13_i40_101=#: -konec- &d13_i41_100=C: Jß to mßm radÜi se slonem indick²m ne₧ africk²mà &d13_i41_101=C: àten mß moc drsnej chobot! &d13_i41_102=#: -konec- &d13_i46_100=V: Äe mi ten ·chyl ukß₧e toto, to jsem fakt neΦekal. &d13_i46_101=#: -konec- &d13_i49_100=C: Jaks mi to ukßzal, vzpomn∞l jsem na jednu pikantnφ p°φhodu ze zpov∞dniceà &d13_i49_101=#: -konec- &d13_i52_100=C: V mozeΦku se rßd vrtßm prstφkem, ale dnes ne! &d13_i52_101=#: -konec- &d13_i53_100=C: Bejt tak sedmkrßt v∞tÜφ, chlupatej a s t°ema prdelema, bral bych ho hned! &d13_i53_101=#: -konec- &d13_iundef_100=C: Tohle m∞ u₧ dßvno nevzruÜuje!!! &d13_iundef_101=#: -konec- &d14_0a_100=V: ZdravφΦko, jak se da°φ? &d14_0a_101=P: Ale jo, de to. Co byste rßd? &d14_0a_102=#: -vyber1- &d14_vyber1_1=nakupovat &d14_m1_100=V: Rßd bych se podφval na vaÜe zbo₧φ. &d14_m1_101=P: Ale jist∞, tadyhle v regßlu si vyberte, co se vßm bude hodit. UrΦit∞ budete spokojen. &d14_m1_102=V: To v∞°φm. &d14_m1_103=#: -vyber11- &d14_vyber11_1=afrodisiaka &d14_m11_100=V: Jakpak funguje tady tohle? &d14_m11_101=P: Jo milej pane, to jsou specißlnφ Üpan∞lsk² muÜky p°φmo ze Severnφ Koreje. &d14_m11_102=V: Fakt jo? A jsou ·Φinn²? &d14_m11_103=P: Pcha, garantuju vßm, ₧e staΦφ mφt tu lahviΦku zav°enou v kapse &d14_m11_104=P: a t°ebas v autobuse se vÜem ₧enskejm zapot∞j brejle. Tohle je fakt siln² zbo₧φ. &d14_m11_105=V: Hm, to se °φkß o lecΦems. &d14_m11_106=P: Pane, kdy₧ tyhle muÜky aplikujete, t°ebas jen minimßln∞, &d14_m11_107=P: kalhotky tΘ dotyΦnΘ spadnou samy od sebe a jejich majitelka padne taky - vßm do nßruΦe. &d14_m11_108=P: Nebo i nφ₧, to dle libosti, che che. &d14_m11_109=V: To znφ zajφmav∞. &d14_m11_110=P: A to nemluvφm o tom, ₧e se s nima dß za₧φt lecjakß sranda &d14_m11_111=P: - m∙j znßmej, t°eba je naplßcal na kamna a jeho brßcha si vo n∞ spßlil moudφ, &d14_m11_112=P: jestli mi rozumφte - tak vßs to roz₧havφ, ₧e ani nevφte, na co skßΦete. &d14_m11_113=V: Sakra. &d14_m11_114=P: ┌Φinek stoprocentnφ. Tak co, vezmete si je? &d14_m11_115=#: -vyber111- &d14_vyber111_1=koupit &d14_m111_100=V: Jo, sßm jsem zv∞davej. &d14_m111_101=P: Bude to 500 rovnejch. Jsou dost pod cenou. Budete ale lev budoßru. &d14_m111_102=#: -afrodisiak- &d14_m111_103=V: Fajn, dφky. &d14_m111_104=P: A co takhle n∞co k tomu? &d14_m111_105=#: -vyber11- &d14_vyber111_2=nekoupit &d14_m112_100=V: Mo₧nß pozd∞ji. &d14_m112_101=P: Mo₧nß n∞co jinΘho. &d14_m112_102=#: -vyber11- &d14_vyber11_2=masivnφ vibrßtor &d14_m12_100=V: To je p∞knej kousek. &d14_m12_101=P: Extra velikost pro extra p°φle₧itost z extra materißlu. &d14_m12_102=V: Co₧e? Jß myslel, ₧e je to vÜechno z gumy. &d14_m12_103=P: V∞tÜina jo, ale zrovna tenhle cvalφk je z ebenu. &d14_m12_104=V: To je n∞co jak slonovina, ne? &d14_m12_105=P: Kdepak, eben je vzßcnΘ d°evo, se slonovinou nemß nic spoleΦnΘho. &d14_m12_106=V: èkoda, se slony a slonovinou mßm ty nejzajφmav∞jÜφ zkuÜenosti. &d14_m12_107=P: Je hladk² a tvrd², zßrove≥ vÜak dostateΦn∞ drsn² a poddajn². To vφte, p°φrodnφ materißl. &d14_m12_108=V: A nenφ p°ece jen trochu velikej? &d14_m12_109=P: Ale co vßs nemß? &d14_m12_110=P: Dφky specißlnφmu vnit°nφmu vst°ikovßnφ patentu firmy Kojota ho lze pou₧φt pro jakoukoli velikost. &d14_m12_111=V: Hm, to znφ lßkav∞. &d14_m12_112=P: Tak co, ud∞lßte man₧elce radost? &d14_m12_113=V: Jsem svobodn². &d14_m12_114=P: Tak milence? Nebo snadà p°φteli? &d14_m12_115=V: Uf, jen to ne, jsem zßsadov² heterosexußl. &d14_m12_116=P: Hm, proti gustuà Bude vßÜ? &d14_m12_117=#: -vyber112- &d14_vyber112_1=koupit &d14_m121_100=V: Ale jo, dejte to sem, kdy₧ je to ten eben. &d14_m121_101=P: Nebudete litovat. Pouh²ch 999,- KΦ. &d14_m121_102=#: -vibrator- &d14_m121_103=V: To je sluÜnß cena za takovej flßk d°eva. &d14_m121_104=P: To vßm povφdßm. Budete si jeÜt∞ p°ßt? &d14_m121_105=#: -vyber11- &d14_vyber112_2=nekoupit &d14_m122_100=V: RadÜi ne, mo₧nß pozd∞jc, je p°eci jen moc velkej. &d14_m122_101=P: Tak snad n∞co menÜφho? &d14_m122_102=#: -vyber11- &d14_vyber11_3=VenuÜiny kuliΦky &d14_m13_100=V: To jsou Φφnsk² masß₧nφ koule? &d14_m13_101=P: Pßn je historik? &d14_m13_102=V: Leda tak hysterik. Nebo polyhistor, tuhle jsem to slyÜel vo jednom chlßpkovi, co se mi moc podobal. &d14_m13_103=P: No, Φφnsk² zrovna nejsou, ale masß₧nφ jsou ob∞ dv∞. &d14_m13_104=V: Staro°eck²? &d14_m13_105=P: To vφte - VenuÜiny. Bo₧skß slast. V²stup na Olymp orgasmu. Rozplynutφ se v nekoneΦnu. &d14_m13_106=V: To je ale jen pro ₧ensk², ne? &d14_m13_107=P: Ale co vßs nemß. Lidi dneska vymejÜlej tak univerzßlnφ v²robky, ₧e budete spokojen nav²sost i vy sßm. &d14_m13_108=V. Teda, leccos u₧ jsem za₧il, ale tohle jsem jeÜt∞ neslyÜel. &d14_m13_109=P: No jo, pokrok krßΦφ mφlov²mi kroky kup°edu a na Φlov∞ka jaksi zapomφnß. &d14_m13_110=V: Hm, je to tak. &d14_m13_111=P: Cha cha, tak si tu tak filozofujeme a zapomφnßme na to hlavnφ - na ty kuliΦky. &d14_m13_112=V: Fakt se mi tomu nechce v∞°it, °φkßm - vyzkouÜel jsem spoustu v∞cφ, ale toto? &d14_m13_113=P: Toto jeÜt∞ ne! Nebo se m²lφm? &d14_m13_114=V: Ne-e, ale - dr₧el jsem v ruce spoustu koulφ, od vßnoΦnφch a₧ po ty, ehmà, ale VenuÜiny jeÜt∞ ne. &d14_m13_115=P: Vezmete si je? Kdy₧tak je m∙₧ete do 30-ti dn∙ vrßtit, nebudete-li spokojen. &d14_m13_116=P: Teda pokud je po°ßdn∞ umejete v tepl² vod∞à &d14_m13_117=#: -vyber113- &d14_vyber113_1=koupit &d14_m131_100=V: Beru ob∞. &d14_m131_101=P: Nebudete litovat. 899,- &d14_m131_102=V: To je trochu moc na tak mal² kuliΦky. &d14_m131_103=P: No ale jsou dv∞, ne? &d14_m131_104=#: -kulicky- &d14_m131_105=V: To je fakt. Dφky. &d14_m131_106=P: Kdybyste jeÜt∞ n∞co cht∞l, klidn∞ se ptejte. &d14_m131_107=#: -vyber11- &d14_vyber113_2=nekoupit &d14_m132_100=V: Ne ne. Nechci, svoje mßm na sv²m mφst∞ a dalÜφ by mi byli na obtφ₧. &d14_m132_101=P: Jak myslφte. Mo₧nß vßs zaujme n∞co jinΘho. &d14_m132_102=#: -vyber11- &d14_nomoney_100=V: Tolik nemßm. Nem∙₧ete mi to darovat, ze znßmostià &d14_nomoney_101=P: Zas tak dob°e se takΘ neznßmeà &d14_nomoney_102=V: Ani p∙jΦit? &d14_nomoney_103=P: Jste v obchod∞, pane. &d14_nomoney_104=V: Ani na chvφli, do kabinky? &d14_nomoney_105=P: Zmizte! &d14_nomoney_106=#: -konec- &d14_vyber1_2=hovo°it &d14_vyber12_1=hovo°it o prßci &d14_m21_100=V: Jak dlouho funguje tenhle obch∙dek? &d14_m21_101=P: Zaklßdala ho moje prababiΦka v po₧ehnan²ch 10. letech 20. stoletφ. &d14_m21_102=V: Fakt? To u₧ byly tehdy sexshopy? &d14_m21_103=P: Jist∞₧e ne, ale prababiΦka byla osvφcenß ₧ena. &d14_m21_104=P: Zalo₧ila tehdy, maskovan∞ nßsledujφc vzory Sokol a Orel, spolek PT┴K. &d14_m21_105=V: Ptßk? &d14_m21_106=P: Ano, jako hlavnφ cφl si vytyΦila program "duchovnφ obrody t∞la t∞lem". &d14_m21_107=P: Skloubila moud°e nejstarÜφ °emesla s nejmodern∞jÜφmi praktikami. &d14_m21_108=#: -vyber121- &d14_vyber121_1=vyptat se na podnik &d14_m211_100=V: A to jφ to nikdo nezakßzal? TuÜφm toti₧, ₧e v tΘ dob∞ nebyly hanbince legßlnφ. &d14_m211_101=P: Byly trp∞ny se zav°en²ma oΦima, ale bylo jich jak mßku. &d14_m211_102=P: Ten prababiΦΦin se ovÜem vymykal. &d14_m211_103=P: Ona m∞la toti₧ styky na nejvyÜÜφch mφstech a nejvyÜÜφ mφsta m∞ly styk s nφ. &d14_m211_104=P: V²sledkem byla dialektickß rovnovßha nabφdky a poptßvky, represe a benevolence. &d14_m211_105=V: Vy se o tohle asi dost zajφmßte, co? &d14_m211_106=P: Jako d∞dic t∞chto tradic nemßm jinou mo₧nost; a navφc je to mimo°ßdn∞ atraktivnφ a v²nosnß ₧ivnost. &d14_m211_107=#: -vyber1211- &d14_vyber1211_1=pokraΦovat v rozhovoru &d14_vyber1211_2=optat se na prodavaΦe &d14_m2111_100=V: No a co za prvnφ republiky a za komunismu - to p°ece nemohlo projφt tak hladce. &d14_m2111_101=P: Milej pane, prababiΦka m∞la i tohle v malφΦku. &d14_m2111_102=P: Za Masaryka pojmenovala podnik "MASA RYK", za komunist∙ se jmenoval "┌STA L═N┴" &d14_m2111_103=P: a po roce 53 jej p°ejmenovala na "RUDOU RUDU". Vlßdla tam tehdy ₧eleznß morßlka. &d14_m2111_104=V: A jak jste na tom te∩? &d14_m2111_105=P: Musel jsem dost slevit z kvality a jistΘ Φinnosti ·pln∞ vynechat. &d14_m2111_106=P: Lidi jsou sice po°ßd stejn² Φu≥ata, ale spoleΦnost degeneruje- U₧ to nenφ, co b²valo &d14_m2111_107=P: - te∩ frΦφ kazety, lesklΘ Φasopisy, p°φstrojeà Φistß funkce a ₧ßdnß estetika. &d14_m2111_108=P: Je mi z toho na blitφ, staΦφ se podφvat tßmhle na Igora. Ale n∞jak se ₧ivit musφm. &d14_m2111_109=V: Je to bφdaà &d14_m2111_110=P: Kde ₧e jsme to byli? &d14_m2111_111=#: -vyber121- &d14_vyber121_2=vyptat se na prababiΦku &d14_m212_100=V: VaÜe prababiΦka byla tedy p∞kn² Φφslo. &d14_m212_101=P: To ano, ale zßrove≥ vzd∞lanß a kultivovanß ₧ena. &d14_m212_102=V: ProΦ - v tΘhle profesi? &d14_m212_103=P: Vßm to asi nemß cenu vysv∞tlovat, ale cokoli d∞lßte, m∙₧ete d∞lat bu∩ s noblesou, nebo jak buran. &d14_m212_104=P: BabiΦka volila prvnφ mo₧nost. &d14_m212_105=V: A vy? &d14_m212_106=P: Jß volφm tΘ₧ tu prvnφ, ale pro obchod naoko p°epφnßm do tΘ druhΘ. &d14_m212_107=P: Jak °φkßm, je mi z t∞chhle pom∞r∙ Üpatn∞. &d14_m212_108=V: Jak to? &d14_m212_109=P: Vy to nevidφte? Samej plast, latex, sv∞tla, lesk - vÜe patrno na prvnφ pohled, &d14_m212_110=P: lacinß prodejnφ i prodejnß vulgarita pro nena₧ranΘ tupce bez fantazie. &d14_m212_111=V: Ech? &d14_m212_112=P: Mnohem rad∞ji bych sed∞l doma v archivu a probφral se originßly ErotickΘ revue, &d14_m212_113=P: listoval hrab∞nkou de SΘgur, CrΘbillonem, Laclosem, Swinburnem Φi Sellonem. Nebo P°φb∞hem O. &d14_m212_114=V: To v∙bec neznßm. &d14_m212_115=P: Nenφ divu - v dneÜnφ dob∞ si kvalitnφ pornografickß literatura nem∙₧e najφt a nenajde mφsto na trhu, &d14_m212_116=P: ani pro pornofily. &d14_m212_117=V: Literatura? Na co? Kdy₧ si to m∙₧u prohlΘdnout v Leu a jin²ch p°φruΦkßch? &d14_m212_118=P: ╚lov∞Φe - to je hanebnost a ne erotickß fotografie. &d14_m212_119=P: Kdybych vßm tak mohl ukßzat svou sbφrku pornografick²ch fotografiφ a kreseb z 19. stoletφ. &d14_m212_120=P: To byste koukal. Ale dost u₧ o tomto, padß z toho na m∞ splφn. &d14_m212_121=#: -vyber121- &d14_vyber121_3=zm∞nit tΘma &d14_m213_100=V: OtoΦme list. &d14_m213_101=P: Dobrß. &d14_m213_102=#: -vyber12- &d14_vyber12_2=hovo°it o prodavaΦi &d14_m22_100=V: Pov∞zte mi n∞co o sob∞. &d14_m22_101=P: Ech, co bych povφdal. &d14_m22_102=V: JakΘ mßte t°eba rßd ₧eny. &d14_m22_103=P: ╚lov∞Φe, takovouhle otßzku m∙₧e polo₧it leda impotentnφ puritßn-dandy, takovou Φirou blbou frßzi. &d14_m22_104=V: ╔à brunetky? Rozumφm dob°e. &d14_m22_105=P: Jste stejn² mezek jako vÜichni. V hlav∞ jen t∞lo. &d14_m22_106=V: Tak₧e macat∞jÜφ? &d14_m22_107=P: Jste zoufal² ·kaz nßru₧ivΘho v-hlav∞-jen-pyj-e. &d14_m22_108=V: Koho? &d14_m22_109=P: To je fuk. Odpovφm vßm - mßm rßd ₧eny na ·rovni, s fantaziφ, ₧eny osobnosti, vnit°n∞ i zevn∞. &d14_m22_110=P: A taky by m∞ly mφt dost pen∞z, rozÜi°ovßnφ mΘ sbφrky toti₧ n∞co stojφ, &d14_m22_111=P: tak aby byly finance vyrovnßny a jß m∞l jistotu, ₧e se mnou nejsou toliko kv∙li financφm. &d14_m22_112=V: To u₧ znφ. ╪ekn∞te mi jmenovit∞, kterß ze znßm²ch ₧en se vßm lφbφ? &d14_m22_113=V: Pamela Anderson? Sharon Stone? Nicole Lenert? &d14_m22_114=P: Ven!!!!!!!! &d14_m22_115=#: -konec- &d14_vyber11_4=ukonΦit nßkup &d14_vyber1_4=odejφt &d14_vyber12_4=ukonΦit rozhovor &d14_m24_100=V: U₧ musφm jφt, nashle. &d14_m24_101=P: Sbohem. &d14_m24_102=#: -konec- &d14_vyber12_3a=zeptat se na megakondom &d14_m23a_100=V: Prosφm vßs, m∞l bych diskrΘtnφ dotaz. &d14_m23a_101=P: Jak tak na vßs koukßm, pom∙₧e vßm tuhle vakuovß pumpa. &d14_m23a_102=V: Ale nΘ, nic takovΘho. &d14_m23a_103=P: Pak tu mßm basu viagry - dvanßctku! &d14_m23a_104=V: To je te∩ le₧ßk, ne? &d14_m23a_105=P: Kdepak, ta se tu dlouho neoh°eje. &d14_m23a_106=V: No ale jß viagru nepot°ebuju. &d14_m23a_107=P: Tak co chcete? &d14_m23a_108=V: No, p°iÜel jsem jaksi k tomuhle kondomu aà &d14_m23a_109=P: à a nevφte, co snφm. To je velice prostΘ - vezmete ho do ruky, prsty tΘ druhΘ hoà &d14_m23a_110=V: Ne, tuhle proceduru znßm, ale v ₧ivot∞ jsem nevid∞l podobnou velikost. &d14_m23a_111=V: To musφ b²t n∞jakß kuriozita, ₧e? To nenφ pro normßlnφho Φlov∞ka? &d14_m23a_112=P: Nesmysl. Je to trochu nadpr∙m∞rnΘ, snad kuri≤znφ, ale odpovφdß to skuteΦnosti - n∞kolika vyvolen²ch. &d14_m23a_113=V: Ty vole - dy¥ to je skoro jak pro slona. &d14_m23a_114=P: No, pßr Φφsel tomu chybφ, ale ne mocà &d14_m23a_115=V: A vy znßte n∞kohoà ehmà takhle obda°enΘho? &d14_m23a_116=P: To bych prosil. &d14_m23a_117=V: A kdo to je? &d14_m23a_118=P: Stojφ p°ed vßmi. &d14_m23a_119=V: To je jeho, Igorovo? &d14_m23a_120=P: Proboha, to je M┴ velikost. &d14_m23a_121=V: V-vy? &d14_m23a_122=P: Ano. &d14_m23a_123=V: To m∞ podr₧. &d14_m23a_124=P: No dovolte - vßm nepodr₧φm, ani kdybyste ten kondom naplnil zlatem. &d14_m23a_125=#: -konec- &d14_vyber12_3b=nabφdnout mu Evelφnu &d14_m23b_100=V: M∞l bych pro vßs lßkavou nabφdku. &d14_m23b_101=P: N∞jak² secesnφ d°evorytek? &d14_m23b_102=V: Ale ne, jsem tu v zastoupenφ tΘto dßmy, kterß by vßs rßda pojala za chot∞. &d14_m23b_103=P: Chacha, ₧ertujete? &d14_m23b_104=V: Ne, mluvφm smrteln∞ vß₧n∞. &d14_m23b_105=P: Kdo je ta blßhovß sleΦinka? &d14_m23b_106=V: Evelφna Smihtovß. &d14_m23b_107=P: Hm, nemßm zßjem. &d14_m23b_108=V: Nenφ snad dost atraktivnφ? &d14_m23b_109=P: To jsem ne°ekl. &d14_m23b_110=V: Nebo smyslnß? &d14_m23b_111=P: Nu, ani to se mi na pohled nejevφ nepravdiv²m. &d14_m23b_112=V: Tak co jφ, sakra, schßzφ? &d14_m23b_113=P: Pane, na pßr nocφ a t°ebas i dnφ bych ji bral - vφce ne₧ kteroukoli z jin²ch, &d14_m23b_114=P: o n∞₧ mimochodem nemßm nouzi, ale p°i man₧elstvφ pouhß krßsa a erotickß p°ita₧livost nestaΦφ. &d14_m23b_115=V: Jsem si jist, ₧e byste si ji zamiloval. &d14_m23b_116=P: Cha cha - lßskaà Ani to nenφ ono. &d14_m23b_117=V: A co proboha? &d14_m23b_118=P: Noà jak bych toà vφte, dneska ani ku°e nehrabe zadarmo. &d14_m23b_119=V: Prachy? &d14_m23b_120=P: Dßvßm p°ednost pojmu solventnost. &d14_m23b_121=V: Ale ona mß solventnφch prach∙ hromadu. &d14_m23b_122=P: To by mohla °φci ka₧dß. &d14_m23b_123=V: Ale ona je mß, doopravdy. &d14_m23b_124=P: Hmà tvrzenφ nestaΦφ. Chci d∙kaz, d∙kaz mφsto slib∙!!! &d14_m23b_125=V: Ale jak vßm to mßm proboha dokßzat? &d14_m23b_126=P: To u₧ nechßm na vßs. &d14_m23b_127=#: -konec_prodavacstop- &d14_vykazy_100=V: Tady bych m∞l n∞co, co vßs mo₧nß p°esv∞dΦφ. &d14_vykazy_101=P: Uka₧te, chlape!!! &d14_vykazy_102=V: Tak co, staΦφ? &d14_vykazy_103=P: Hm, 20 procent akciφ Majkrosoftu, to je dost nejist² zbo₧φà 100 km ropovodu, parßda, &d14_vykazy_104=P: 100 000 000 000 USD na hotovosti, to by Ülo. Myslφm, ₧e si m∙₧eme plßcnout. &d14_vykazy_105=V: To jsem rßd. &d14_vykazy_106=V: (Tak, a dalÜφ z krku.) &d14_vykazy_107=#: -oko- &d14_klicek_100=P: Vy vφte, Φφ je to klφΦek? Minulej tejden ho tady n∞jakej vobÜoust zapomn∞l v kabince. &d14_klicek_101=V: V klidu, jß ho vypßtrßmà &d14_klicek_102=#: -konec- &d14_i22_100=P: Pan Smiht je z°ejm∞ nechutn∞ bohat² Φlov∞k. Rßd bych se s nφm seznßmil. &d14_i22_101=#: -konec- &d14_i1_100=P: Tohle nenφ v²prodej. &d14_i1_101=#: -konec- &d14_i2_100=P: V naÜφ bran₧i nejde o Φas! &d14_i2_101=#: -konec- &d14_i3_100=P: Ve skladu mßm i pßr lepÜφch a v∞tÜφch! &d14_i3_101=#: -konec- &d14_i6_100=P: D∞lßÜ mi nßvrhy? Bacha na to! &d14_i6_101=#: -konec- &d14_i10_100=P: Tyhle modernφ plakßty nemßm rßd! &d14_i10_101=#: -konec- &d14_i13_100=P: Mßlo nemravnΘ! &d14_i13_101=#: -konec- &d14_i14_100=P: Tohle snad udßÜ v papφrnictvφ! &d14_i14_101=#: -konec- &d14_i15_100=P: Fuj, ₧elezo. Jß radÜi d°evo. A nebo sklo, to je zbo₧φΦko! &d14_i15_101=#: -konec- &d14_i17_100=P: Tohle je sluÜn² podnik - ÜpinavΘ prßdlo nebereme! &d14_i17_101=#: -konec- &d14_i24_100=P: To nenφ nic pro mne, t∞snß k∙₧e! &d14_i24_101=#: -konec- &d14_i25_100=P: ╚lov∞Φe, tohle je sexshop, a ne koliba. BiΦ zastrΦ zp∞t do kapsy! &d14_i25_101=#: -konec- &d14_i27_100=P: KytiΦkyà Hmà V₧dy¥ jim nenφ vid∞t ani pestφk! &d14_i27_101=#: -konec- &d14_i28_100=P: ÄvejkaΦky u₧ jsou z m≤dy, i mezi sta°enkami. &d14_i28_101=#: -konec- &d14_i30_100=P: Netahej mi sem tohle haraburdφ! &d14_i30_101=#: -konec- &d14_i31_100=P: Netahej mi sem tohle haraburdφ! &d14_i31_101=#: -konec- &d14_i32_100=P: Netahej mi sem tohle haraburdφ! &d14_i32_101=#: -konec- &d14_i33_100=P: Netahej mi sem tohle haraburdφ! &d14_i33_101=#: -konec- &d14_i34_100=P: Netahej mi sem tohle haraburdφ! &d14_i34_101=#: -konec- &d14_i36_100=P: Tady nenφ bufet a jß nejsem bufe¥ßk. Nazdar! &d14_i36_101=#: -konec- &d14_i41_100=P: Slon? Hm, to znφ lßkav∞, ale dnes mßm zrovna postnφ den! &d14_i41_101=#: -konec- &d14_i46_100=P: Ale no tak. &d14_i46_101=#: -konec- &d14_i49_100=P: Tenhle chlßpek mß u m∞ zaracha. U₧ dobrejch 2000 let. &d14_i49_101=#: -konec- &d14_i51_100=P: Tady se platφ hotov∞, na sekeru v ₧ßdn²m p°φpad∞! &d14_i51_101=#: -konec- &d14_i52_100=P: Fuj, to smrdφ. &d14_i52_101=#: -konec- &d14_i57_100=P: Dej to zpßtky, a¥ mi nic nepokecßÜ. &d14_i57_101=#: -konec- &d14_iundef_100=P: Toho mßm pln² regßly! &d14_iundef_101=#: -konec- &d14_after_100=V: Tak jak se mßme, panstvo? &d14_after_101=E: Vencφku, jeÜt∞ jsem nevid∞la to hlavnφ, ale jinak je VèE ohromnΘ. &d14_after_102=P: Ehm, skromnost je mß devφza, ale jsem ten nej!!! &d14_after_103=V: No, o to bych se mohl p°φt, ale budi₧. &d14_after_104=E: Je bßjeΦnej. Koukni na tu uniformu. Jak mu padne, nenφ k se₧rßnφ? &d14_after_105=V: No, znßm tyhle uniformy, z dokumentßrnφch film∙, a, ehm, moc m∞ nevzruÜujou, spφÜ m∞ mrazφà &d14_after_106=E: M∞koto! P°ivi≥ se ke mne, Rudolfe. &d14_after_107=P: Pozd∞ji, koΦiΦko! &d14_after_108=V: Je₧iÜmarja. &d14_after_109=#: -konec_prodavacstop- &d14_seznam_100=V: VidφÜ, to je on. &d14_seznam_101=E: Hm, feÜßk. Tak u₧ m∞ p°edstav! &d14_seznam_102=V: Hned, hned. &d14_seznam_103=#: -konec_prodavacstop- &d14_show_100=P: Moment pane, nejd°φv mi laskav∞ uka₧te kartu Φlena klubu, Ano? &d14_show_101=V: Zazaà Zapomn∞l jsem ji doma. &d14_show_102=P: Äßdnß karta, ₧ßdnß zßbava - jednoduch². &d14_show_103=V: A co t°ebaà &d14_show_104=P: Jestli mßÜ problΘm, volej °editeli! &d14_show_105=V: Ten mß dost sv²ch problΘm∙à &d14_show_106=#: -konec- &d15_0a_100=V: Zdravφm vßs, dobr² mu₧ià &d15_0a_101=K: Dobrejà Dovolφte trochu? Stojφte mi ve slunci, chrchlyà &d15_0a_102=#: -vyber1- &d15_vyber1_1=pohovo°it si &d15_m1_100=V: Vy jste zdejÜφ? &d15_m1_101=K: M∙₧e bejtà &d15_m1_102=V: Jak se ₧ije v T²nci? &d15_m1_103=K: Chrchly, ehm, jakby, obyΦejn∞à &d15_m1_104=C: -kasel- &d15_m1_105=V: (Ukecanej teda nenφ tuberßk jedenà) &d15_m1_106=#: -vyber11- &d15_vyber11_1=pokraΦovat v rozhovoru o T²nci &d15_m11_100=V: P∞knΘ m∞steΦko, T²necà &d15_m11_101=K: Hm, to jo.. &d15_m11_102=V: StarΘ, ₧e? &d15_m11_103=K: Asi. &d15_m11_104=V: (Abych z n∞j ka₧d² slovo pßΦil, sakra) A bohatΘ, ₧e? Spousta nov²ch, krßsn²ch, podnikatelsk²ch dom∙à &d15_m11_105=K: Slota bφdnß. &d15_m11_106=V: Co₧e? &d15_m11_107=K: Psi. Kouska citu nemaj, chrchlyà &d15_m11_108=C: -kasel- &d15_m11_109=V: Kdo? &d15_m11_110=K: PrachßΦi, kch∙ à zasφraj kraj svejma bunkrama. Flus! Chrchly. &d15_m11_111=C: -kasel- &d15_m11_112=V: Ale v₧dy¥ je to roztomilΘ, takovß satelitnφ vesniΦka za m∞stem. &d15_m11_113=V: Domky jako klφcka, ΦistΘ ulice, lad a po°ßdekà &d15_m11_114=K: Chcete kudlou do ₧eber? &d15_m11_115=V: Ehà ne! &d15_m11_116=K: Tak mlΦte, chrchlyà &d15_m11_117=C: -kasel- &d15_m11_118=#: -vyber11- &d15_vyber11_2=zeptat se na zam∞stnßnφ &d15_m12_100=V: Vy pracujete tady v kostele? &d15_m12_101=K: Jo. &d15_m12_102=V: Tak₧e kostelnφk? Hrobnφk? &d15_m12_103=K: Voboje. &d15_m12_104=V: To je nesmφrn∞ vzruÜujφcφà &d15_m12_105=K: P°ipadajφ vßm, chrchly, vzruÜujφcφ hroby, hnijφcφ t∞la a visφcφ provaz zvonu? Chrchly. &d15_m12_106=C: -kasel- &d15_m12_107=V: Tedy, myslel jsem spφÜe vaÜi prßci. &d15_m12_108=K: Myslet znamenß hovno v∞d∞t. &d15_m12_109=V: A nemßte n∞jakΘ veselΘ historky? &d15_m12_110=K: B∞₧te k Φertu! &d15_m12_111=V: Pardon, kdy₧ vßs rozhovor se mnou nebavφ, takà &d15_m12_112=K: ┴le, m∞ je to vÜechno jedno. &d15_m12_113=V: Jak to myslφte? &d15_m12_114=K: Jß si svoje u₧ od₧il. chrchly. A u₧ilà &d15_m12_115=C: -kasel- &d15_m12_116=V: To m∞ zajφmß. &d15_m12_117=K: To m∙₧e. Chrchly, chrchlyà &d15_m12_118=C: -kasel- &d15_m12_119=V: (Tihle sta°φ mrzouti, nenφ s nima ₧ßdnß °eΦ. Zkusφm to jinakà) &d15_m12_120=#: -vyber11- &d15_vyber11_3=hovo°it o poΦasφ &d15_m13_100=V: Ale je dneska hezky, co₧? &d15_m13_101=K: Bylo lφp, bude h∙°à &d15_m13_102=V: KrßsnΘ lΘto. &d15_m13_103=K: Hm. &d15_m13_104=V: Ale mohlo by zaprÜet. &d15_m13_105=K: Hm. &d15_m13_106=V: vy nejste zrovna hovorn², ₧e? &d15_m13_107=K: Jsem starej. A unavenej. VyΦerpanejà Chrchlyà &d15_m13_108=C: -kasel- &d15_m13_109=V: Z Φeho? &d15_m13_110=K: Jß u₧ se namluvil dost, chrchlyà Kdysià na zaΦßtkuà chrchlyà &d15_m13_111=C: -kasel- &d15_m13_112=V: Ale te∩à &d15_m13_113=K: MlΦeti zlatoà chrchlyà Navφc mßm rakovinu hrtanu, chrchly, bolφ toà &d15_m13_114=C: -kasel- &d15_m13_115=V: Fφha. To je z t∞ch cigaret, co? &d15_m13_116=K: Kdepak, chrchly. Cigßra m∞ dneska dr₧ej p°i ₧ivot∞à chrchly. &d15_m13_117=K: Ale, chrchly, bydlel jsem vedle sklßdky radioaktivnφho odpaduà chrchly, 15 let. &d15_m13_118=C: -kasel- &d15_m13_119=V: Aj. &d15_m13_120=K: D°φv tam byla haldaà chrchly.. mraky hn∞douheln²ho mouruà chrchlyà &d15_m13_121=C: -kasel- &d15_m13_122=V: To je sφla. &d15_m13_123=K: V potoce tek kyanid. &d15_m13_124=V: Kde jste to bydlel proboha? &d15_m13_125=K: ┴le, v [-censored- USA (c) ] &d15_m13_126=V: A doprdele. To se nedivimà &d15_m13_127=K: Vidφte, te∩ u₧ mßm jen ty cigßra, chrchly. &d15_m13_128=C: -kasel- &d15_m13_129=K: Bez nich bych u₧ prd∞l do hlφny, chrchly. Jo, a vnouΦata, chrchlyà chrchlyà &d15_m13_130=C: -kasel- &d15_m13_131=V: Pohnut² osudà &d15_m13_132=K: Ani ne, takovejch byly stovky. &d15_m13_133=#: -vyber11- &d15_vyber11_4=zm∞nit tΘma &d15_m14_100=V: OtoΦme list. &d15_m14_101=K: chrchly chrchly. &d15_m14_102=C: -kasel- &d15_m14_103=#: -vyber1- &d15_vyber1_2=zeptat se, co d∞lß &d15_m2_100=V: Copak to d∞lßte? &d15_m2_101=K: Vy°ezßvßm. &d15_m2_102=V: Jo? A co to bude, a₧ to bude? &d15_m2_103=K: ┴le, hraΦky pro moje vnouΦataà chrchly. &d15_m2_104=V: To je p∞knΘà &d15_m2_105=K: Aspo≥ d∞lßm n∞co u₧iteΦnΘho, chrchly, mßm u₧ jenom jeà chrchly. &d15_m2_106=C: -kasel- &d15_m2_107=V: To bude slon? &d15_m2_108=K: Ne, panenka. &d15_m2_109=V: Aha. A co slony? Vy°ezßvßte? &d15_m2_110=K: Ne. &d15_m2_111=V: To je Ükoda. Sloni jsou moc zajφmavφ, p∞knφ, hladcφà &d15_m2_112=K: Co mßte furt s t∞ma slonama? Chrchlyà &d15_m2_113=C: -kasel- &d15_m2_114=V: Eh, nic, jen jsem se n∞jak zasnil. &d15_m2_115=K: Jen abyà znßm pßr, co m∞li kv∙li slon∙m opletaΦkyà &d15_m2_116=V: Jß takyà &d15_m2_117=K: Proto jsem slona nikdy nevy°ezßvalà &d15_m2_118=V: Mo₧nß byste to m∞l zkusità &d15_m2_119=K: Mo₧nßà Ne₧ zaklepu baΦkorama, chrchlyà &d15_m2_120=C: -kasel- &d15_m2_121=#: -vyber12- &d15_vyber12_1=zeptat se na n∙₧ &d15_m21_100=V: Mßte p∞knou kudlu, co je to zaΦ? &d15_m21_101=K: To je Üv²carsk² armßdnφ n∙₧à &d15_m21_102=V: Tyjo. Vojenskej? &d15_m21_103=K: Ne, armßdnφ. Nejuniverzßln∞jÜφ n∙₧ na sv∞t∞à chrchly. &d15_m21_104=C: -kasel- &d15_m21_105=V: Co to obnßÜφ? &d15_m21_106=K: N∞kolik no₧∙, v²vrtka, otvφrßk na konzervy, n∙₧ky, pravφtko, pumpiΦka, Üroubovßk, pila, kladivoà &d15_m21_107=K: àvodφtko na psa, kompas, krabiΦka poslednφ zßchrany, hrßb∞, baterka, kosaà &d15_m21_108=K: àstanov² kolφky, 20 m drßtu, kotlφk, l₧φci, krßtkovlnnß vysφlaΦka, houpacφ sφ¥à &d15_m21_109=V: To vÜechno v jednom no₧i? &d15_m21_110=K: Jist∞, chrchly, a to nejsem ani v p∙lceà &d15_m21_111=C: -kasel- &d15_m21_112=V: Uf, to jsem netuÜil, ₧e n∞co podobn²ho existujeà &d15_m21_113=K: A te∩ to vφte, to je co? Chrchly &d15_m21_114=C: -kasel- &d15_m21_115=#: -vyber12- &d15_vyber12_2=zeptat se na rodinu &d15_m22_100=V: A co vaÜe rodina? &d15_m22_101=K: Mßm u₧ jen dv∞ vnouΦata, chrchly. &d15_m22_102=C: -kasel- &d15_m22_103=V: Jinak nikoho? &d15_m22_104=K: Do toho vßm nic nenφ, chrchly. &d15_m22_105=C: -kasel- &d15_m22_106=#: -vyber12- &d15_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d15_vyber12_4=ukonΦit rozhovor &d15_m4_100=V: Tak jß u₧ p∙jduà &d15_m4_101=K: Nashle, chrchly. &d15_m4_102=C: -kasel- &d15_m4_103=#: -konec- &d15_vyber1_3=nechat si n∞co vy°ezat &d15_m3a_100=V: PoslyÜte, a vy°ezal byste mi n∞co? &d15_m3a_101=K: To zßle₧φà &d15_m3a_102=V: Na Φem? &d15_m3a_103=K: Na motivaci, chrchlyà &d15_m3a_104=C: -kasel- &d15_m3a_105=V: Eh? &d15_m3a_106=K: Co za toà? &d15_m3a_107=V: N∞co by se naÜlo, urΦit∞à &d15_m3a_108=K: Uka₧, zvß₧φmà &d15_m3a_109=#: -konec- &d15_vyber1_3=nechat si n∞co vy°ezat &d15_m3b_100=K: Tak co, sehnals to poleno? &d15_m3b_101=V: Zatφm neà &d15_m3b_102=K: VÜak n∞co najdeÜ, jß °e₧u skoro do vÜeho. &d15_m3b_103=#: -konec- &d15_vyber1_3=nechat si n∞co vy°ezat &d15_m3c_100=V: Ten slon je nßdhernej, vy°e₧ete mi jeÜt∞ n∞co? &d15_m3c_101=K: Se₧e≥ dalÜφ poleno a vy°e₧u ti t°eba kolΘbku pro sedm parchant∙à &d15_m3c_102=V: (To nebylo moc vtipnΘ.) &d15_m3c_103=#: -konec- &d15_i56_100=K: Uka₧, dej to semà &d15_i56_101=#: -hrach- &d15_i56_102=V: Dφky, t°eba dostanu chu¥. &d15_i56_103=#: -konec- &d15_i45_100=V: Mßte se okam₧it∞ dostavit k lΘka°ià &d15_i45_101=K: Nesmysl. Jß jsem zdravej jako °φpa! Chrchly. &d15_i45_102=C: -kasel- &d15_i45_103=V: A co ta tubera? &d15_i45_104=K: LΘΦφm ji u₧ 40 let, ka₧d² denà &d15_i45_105=K: ànejmφ≥ krabkou cigaret. &d15_i45_106=#: -konec- &d15_s1_i1_100=K: V k∙ln∞ toho mßm 123 metr∙. Dφky. &d15_s1_i1_101=#: -konec- &d15_s1_i2_100=K: P∞kn² kousek, ale je p°ece jen vßÜ. &d15_s1_i2_101=#: -konec- &d15_s1_i4_100=K: To bych neukousal! &d15_s1_i4_101=#: -konec- &d15_s1_i10_100=K: Schovejte to, prosφm. Na ty hanebnosti se nemohu ani podφvat. &d15_s1_i10_101=#: -konec- &d15_s1_i13_100=K: P∞knß dφvka, ale mΘ nebohΘ Jarmile se nevyrovnß. &d15_s1_i13_101=#: -konec- &d15_s1_i17_100=K: Ale no tak, jste snad vychovan² mlad² mu₧! &d15_s1_i17_101=#: -konec- &d15_s1_i18_100=K: To od vßs nemohu jen tak p°ijmout! AΦ bych rßd. &d15_s1_i18_101=#: -konec- &d15_s1_i20_100=K: Co to je? Ne, neodpovφdejte, nechci to v∞d∞t. &d15_s1_i20_101=#: -konec- &d15_s1_i21_100=K: Kam ten sv∞t sp∞jeà? &d15_s1_i21_101=#: -konec- &d15_s1_i24_100=K: To u₧ nenφ nic pro mne. &d15_s1_i24_101=#: -konec- &d15_s1_i25_100=K: Kon∞ u₧ jsem prodal p°ed t°iceti lety! &d15_s1_i25_101=#: -konec- &d15_s1_i38_100=K: P∞knΘ poleno, krßsn² kousek! Ebenà &d15_s1_i38_101=#: -konec- &d15_s1_i49_100=K: Pochvßlen bu∩ Je₧φÜ Kristus! &d15_s1_i49_101=#: -konec- &d15_s1_i50_100=K: Apage, satanas! &d15_s1_i50_101=#: -konec- &d15_s1_i51_100=K: Motorovka mi na nic nenφ, jß jsem °ezbß°, vφte? &d15_s1_i51_101=#: -konec- &d15_s1_iundef_100=K: To nejde, abyste mi n∞co dßval. &d15_s1_iundef_101=#: -konec- &d15_s2_i18_100=K: To by Ülo, chrchly, fajnov² cigßraà &d15_s2_i18_101=V: Tak vy°e₧ete mi n∞co? &d15_s2_i18_102=K: Kdy₧ p°ihodφÜ kus d°eva, vy°e₧u ti, co budeÜ chtφtà &d15_s2_i18_103=V: I slona? &d15_s2_i18_104=K: I slona. &d15_s2_i18_105=V: Tak jß jdu n∞kam sehnat ten klacekà &d15_s2_i18_106=K: SpφÜ polenoà &d15_s2_i18_107=#: -konec- &d15_s2_i1_100=K: To neà Nadrßtuju se a₧ veΦer, v hospod∞! &d15_s2_i1_101=#: -konec- &d15_s2_i2_100=K: KukaΦky se mi nehodφ do kvart²ru, ty si nechte! &d15_s2_i2_101=#: -konec- &d15_s2_i4_100=K: Kdy₧ jsem byl mladej, °ek jsem si: &d15_s2_i4_101=K: Nikdy neber od cizφho Φlov∞ka mra₧en²ho krßlφka. &d15_s2_i4_102=#: -konec- &d15_s2_i8_100=K: K Φemu kousek papφrkuà? &d15_s2_i8_101=V: To nenφ obyΦejn² papφrek - uvidφte po n∞m zajφmavΘ v∞ci. &d15_s2_i8_102=K: Jß radÜi koukßm na telkuà &d15_s2_i8_103=#: -konec- &d15_s2_i9_100=K: K Φemu kousek papφrkuà? &d15_s2_i9_101=V: To nenφ obyΦejn² papφrek - uvidφte po n∞m zajφmavΘ v∞ci. &d15_s2_i9_102=K: Jß radÜi koukßm na telkuà &d15_s2_i9_103=#: -konec- &d15_s2_i13_100=K: S ₧ensk²ma jsem skonΦil. I kreslenejma! &d15_s2_i13_101=#: -konec- &d15_s2_i15_100=K: To bych ani neuneslà &d15_s2_i15_101=#: -konec- &d15_s2_i16_100=K: Jß jeÜt∞ vidφm. Blb∞, ale p°ece! &d15_s2_i16_101=#: -konec- &d15_s2_i20_100=K: Co s takov²m Φervφkem? &d15_s2_i20_101=#: -konec- &d15_s2_i21_100=K: Dojil jste kozu? &d15_s2_i21_101=#: -konec- &d15_s2_i24_100=K: To je p°ece pana farß°eà &d15_s2_i24_101=V: Vy o tom n∞co vφte? &d15_s2_i24_102=K: Echà chodφ se v tom koupat do k°titelnice. Ale nemßte to ode mne! &d15_s2_i24_103=#: -konec- &d15_s2_i38_100=K: S tφm by se dalo n∞co ud∞lat. Ale za co? &d15_s2_i38_101=#: -konec- &d15_s2_iundef_100=K: Jß u₧ toho moc nechcià a tohle mezi to nepat°φ. &d15_s2_iundef_101=#: -konec- &d15_s3_i38_100=V: Z tohohle by n∞co Ülo ud∞lat? &d15_s3_i38_101=K: P∞knej kousek, eben, chrchlyà Ale koukßm, ₧e u₧ si tφm n∞kdo hrßlà chrchlyà &d15_s3_i38_102=C: -kasel- &d15_s3_i38_103=V: P∙jde to? &d15_s3_i38_104=K: J≤, chrchly, akorßt ten slon bude trochu prohnutejà chrchly. PoΦkej chvφli. &d15_s3_i38_105=#: -slon- &d15_s3_i38_106=K: Tady je tv∙j slon. Chrchly, neubli₧ si s nim. &d15_s3_i38_107=C: -kasel- &d15_s3_i38_108=V: Zatracen∞!! Vy jste rychlej jak smrt! &d15_s3_i38_109=V: Ale fajnovej slon, jen co je pravda. Dφky. &d15_s3_i38_110=#: -konec- &d15_s3_i1_100=K: Musφ to b²t d°evo! &d15_s3_i1_101=#: -konec- &d15_s3_i2_100=K: To u₧ je hotov². &d15_s3_i2_101=#: -konec- &d15_s3_i13_100=K: Tuhle panφ nep°efiknu! &d15_s3_i13_101=#: -konec- &d15_s3_i35_100=K: Z tohohle klacφku nic nevy°e₧u. Leda jinej klacφkà &d15_s3_i35_101=#: -konec- &d15_s3_iundef_100=K: Z tohohle se p°ece nedß nic vy°ezat! &d15_s3_iundef_101=#: -konec- &d15_z_0_100=K: Vyst°el chuligßne, tam nemßÜ co d∞lat!!! &d15_z_0_101=#: -konec_zvonec- &d15_z_1_100=K: Varuju t∞, nelez tam!!! &d15_z_1_101=#: -konec_zvonec- &d15_z_2_100=K: Nelez tam nebo na tebe skoΦφm! Chrchly, chrchlyà &d15_z_2_101=C: -kasel- &d15_z_2_102=#: -konec_zvonec- &d15_z_3_100=K: Nahoru m∙₧u jen jß nebo farß°. &d15_z_3_101=#: -konec_zvonec- &d15_z_4_100=K: Stejn∞ se tam nedostaneÜ! &d15_z_4_101=#: -konec_zvonec- &d15_z_p_100=K: Co to tam zkouÜφÜ ty zmetku? &d15_z_p_101=#: -konec_zvonec- &d16_0a_100=V: Dobr² den, pane. &d16_0a_101=S: Uf, to jsem se lekl. Na slepce nem∙₧ete takhle zhurta, paneà Jste dobr² Φi zl²? &d16_0a_102=V: Dobr², zßsadn∞ dobr², ka₧dej to °φkßà &d16_0a_103=S: To jsem rßd. Slepci jako jß se Φasto stßvajφ ob∞tφ krßde₧φ a nejr∙zn∞jÜφch zneu₧itφ. &d16_0a_104=S: Co pro vßs mohu ud∞lat? &d16_0a_105=V: Rßd bych si s vßmi jen tak popovφdal &d16_0a_106=S: Ano? To m∞ t∞Üφ. LidΘ si se mnou moc nepovφdajφ. Bojφ se, ₧e je prohlΘdnu, he heà &d16_0a_107=U: SkuteΦn∞? &d16_0a_108=S: Vφte, ten star² p°edsudek, ₧e slepci vidφ a₧ na dno lidskΘ duÜe. &d16_0a_109=V: To um∞jφ? &d16_0a_110=S: Nevφm. Jß ne. Jsem straÜliv∞ d∙v∞°iv² - kdybyste mi nap°φklad °ekl, &d16_0a_111=S: ₧e se mi vrßtφ zrak, kdy₧ vßm dßm svou ledvinu, b∞₧el bych ihned, &d16_0a_112=S: ¥ukaje zb∞sile h∙lkou, do nemocnice, kde bych si ji nechal vzφt a hned ze stolu bych vßm ji b∞₧el dßtà &d16_0a_113=S: Jß jsem straÜliv² trouba. &d16_0a_114=#: -vyber1- &d16_vyber1_1=zeptat se na zam∞stnßnφ &d16_m1_100=V: M∙₧u se vßs zeptat na zam∞stnßnφ? Kde pracujete? &d16_m1_101=S: Jsem slep² ladiΦ pian, pozor, nikoli slep² ladiΦ, pijan, he he. &d16_m1_102=U: He he, to bylo opravdu vtipnΘà &d16_m1_103=S: Nepiji alkohol, ale ladφm piana, k°φdla i pianina. Kdekoli to neladφ, tam si slep² Zdenßl poradφà he he. &d16_m1_104=U: Koukßm, ₧e jste veselß kopa. &d16_m1_105=S: To ano, aΦkoli slep², stßle dob°e nalad∞n, jako mß pianaà He he. &d16_m1_106=#: -vyber1- &d16_vyber1_2=zjistit p°φΦiny slepoty &d16_m2_100=V: Jak dlouho jste u₧ slep²? &d16_m2_101=S: Ji₧ cel²ch 24 jar. &d16_m2_102=V: Tak₧e po n∞jakΘm ·razu? &d16_m2_103=S: Nikoliv∞k. Je mi tΘm∞° 24 let. He he. &d16_m2_104=U: To jste m∞ dostalà &d16_m2_105=S: Äe? &d16_m2_106=V: T°esu se smφchy. &d16_m2_107=S: Vidφm. Miluji humor. ╚lov∞k je pak tak lehk², je mu do skoku, tralala, tralala. &d16_m2_108=V: Bo₧e, to je v∙là &d16_m2_109=S: Ano, smφch, to¥ ₧ivota s∙l. A taky ko°enφ, nad n∞₧ nenφ. He he. &d16_m2_110=U: Mßte jeÜt∞ n∞jakΘ aforismy v rukßvu? &d16_m2_111=S: Ale jist∞, celou p°ehrÜelà T°eba - Φistota, zdravφ p∙l. Veselß mysl, p∙l zdravφ. &d16_m2_112=S: A proto Slep² Zdenßl pravφ: B²ti vesel a Φist, b²t zdravφm si jist. He he. &d16_m2_113=U: ObdivuhodnΘ. &d16_m2_114=S: A to jsem se jeÜt∞ nerozjel. Kdybychom sed∞li n∞kde u sklenkyà &d16_m2_115=V: Jo, panßka bych te∩ pot°eboval jak s∙là &d16_m2_116=S: à jableΦnΘho moÜtu, to by byla legrace. Znßm spoustu anekdotà jestli chceteà &d16_m2_117=V: Mo₧nß jindyà &d16_m2_118=S: Snad. Slibuju, bude to velikß legraceà &d16_m2_119=#: -vyber1- &d16_vyber1_3=nabφdnout slepci kÜeftφk &d16_m3_100=V: Mist°e, m∞l bych pro vßs menÜφ nßvrhà &d16_m3_101=S: Ano? Jsem jedno ucho. A ₧ßdnΘ oko. Hehe. &d16_m3_102=U: Hm, toti₧ - jedna moje p°φtelkyn∞à &d16_m3_103=S: Tak vy jich mßte vφce, vy liÜßkuà? &d16_m3_104=V: Ale to sem nepat°φà &d16_m3_105=S: Pardon, necht∞l jsem nakukovat, kam nemßm. He he. &d16_m3_106=U: Tak ta moje znßmß mß doma klavφr. &d16_m3_107=S: To rßd vidφm. V²born∞! Gratuluji! Mßte vynikajφcφ znßmΘ. To se opravdu mßlokdy vidφ, ₧e? He he. &d16_m3_108=U: No a on neladφà &d16_m3_109=S: StaΦφà! U₧ vφm, co po mn∞ chcete. Vy chcete, abych vßm dal kontakt na n∞koho, kdo ten klavφr naladφ. &d16_m3_110=V: Ne, to zrovna ne, staΦilo by, kdybyste vy sßmà. &d16_m3_111=S: ┴, v²born∞, chcete odbornφka, Φlov∞ka, kter² do toho vidφ, ₧e? He he. &d16_m3_112=U: Budi₧. &d16_m3_113=S: N≤, jß nevφmà &d16_m3_114=V: Dob°e bychom vßm zaplatili. &d16_m3_115=S: Penφze nehrajφ roli. Je sliΦnß? Spanilß? Ta d∞va? &d16_m3_116=V: Takovou jste jeÜt∞ nevid∞là &d16_m3_117=S: Opravdu? &d16_m3_118=V: Samoz°ejm∞, zrak vßm bude p°echßzetà &d16_m3_119=S: Hm, to znφ lßkav∞, he he. &d16_m3_120=U: Ka₧d², kdo ji vidφ, mß oΦi navrch hlavyà &d16_m3_121=S: Wow - tak jß si ji p∙jdu omrknout. Je to daleko? &d16_m3_122=V: Kdepak, kousφΦek. &d16_m3_123=V: (Tak to Ülo hladce, FilomΘna bude mφt radost a jß o starost mφ≥.) &d16_m3_124=#: -bez- &d16_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d16_m4_100=V: Musφm u₧ jφt, povinnosti volajφ. &d16_m4_101=S: Sbohem a zastavte se zase, bude legrace, uvidφteà &d16_m4_102=#: -konec- &d16_iundef_100=S: To mi moc nevonφ - nemluv∞ o tom, ₧e to nevidφm! &d16_iundef_101=#: -konec- &d17_0a_100=V: ┴, zdravφΦko, Trampà, eh,à Jarà, toti₧à. &d17_0a_101=J: Jasmφno! &d17_0a_102=V: Jist∞, Jasmφno, hned jsem t∞ poznal, jenom jsem s tebou trochu ₧ertoval. &d17_0a_103=J: Inu, jak jinak, Venco. &d17_0a_104=#: -vyber1- &d17_vyber1_1=nezßvazn∞ promluvit &d17_m1_100=V: A jak se mß moje krasavice. Co je novΘho? &d17_m1_101=J: Jak se v∙bec m∙₧eÜ ptßt, Venco? Sprost∞ jsi m∞ svedl a zneu₧il. &d17_m1_102=V: No ale tehdy ti to moc sprostΘ nep°ipadalo, ne? &d17_m1_103=J: Tehdy ne, ale ty nßsledkyà ach. &d17_m1_104=V: P°φsahßm, byl jsem opatrnej, jak to jen Ülo. &d17_m1_105=J: To nemyslφm, ani to dφt∞, ale papß - ten zu°il jak tur. &d17_m1_106=V: Hm, to jo, sßm jsem to pocφtil siln∞ - nakopal m∞ doà eh, Ükoda slovà &d17_m1_107=J: Venco, on chce, abych se vdala. &d17_m1_108=V: Hm. &d17_m1_109=J: Venco, za°i∩ to - nechci, aby tvΘ dφt∞ rostlo bez tßty. &d17_m1_110=V: Jist∞, jist∞. &d17_m1_111=J: Venco, se₧e≥ mi n∞koho, kdo by m∞ a hlavn∞ to malΘ m∞l rßd. Pot°ebuji cφtit lßskuà &d17_m1_112=V: Kup si psa! &d17_m1_113=J: U₧ mßm, hele! &d17_m1_114=V: K se₧rßnφà &d17_m1_115=#: -vyber1- &d17_vyber1_2=pohovo°it o vdavkßch &d17_m2_100=V: Promi≥, ₧e o tom zaΦφnßm, ale jakΘho mu₧e by sis p°edstavovala? &d17_m2_101=J: Vysok², siln², krßsn², inteligentnφ, se sex appealem jakoà jakoà &d17_m2_102=V: Jako jß, ne? &d17_m2_103=J: Ne, hlavn∞ a¥ nenφ na ₧ensk², to neà &d17_m2_104=V: To bude tedy o°φÜek. &d17_m2_105=J: A a¥ m∞ mß rßd. A to d∞cko. A mΘho pejska. A v∙bec vÜechna zvφ°ßtka. &d17_m2_106=V: No, znßm jednoho takov²hoà &d17_m2_107=J: A je k mßnφ? &d17_m2_108=V: PoΦφtßm tak za p∞t let, jestli mu prominou zbytek trestu za dobr² chovßnφà &d17_m2_109=J: Co₧e? &d17_m2_110=V: Vyfasoval "dvanßctku" za "zvφ°ßtka"à &d17_m2_111=J: Ty tvoje vtφpky, ale jß mluvφm vß₧n∞à &d17_m2_112=V: He he, to jß taky. &d17_m2_113=J: Jestli si ze m∞ budeÜ legraci, papß s tebou zatoΦφ! &d17_m2_114=V: Eh, dobrß, dobrß, hlavn∞ klid. &d17_m2_115=#: -vyber1- &d17_vyber1_3=vyptat se na psa &d17_m3_100=V: Krßsn² pejsek. Jakpak se jmenuje? &d17_m3_101=J: To je Rainbow, St°φbrnΘ p°ßnφ, vnuk Daisy z Proutnice. &d17_m3_102=V: Co₧e? Kdo? &d17_m3_103=J: ╪φkßm mu Renφk, nenφ rozkoÜn²? &d17_m3_104=V: Roztomil². To jsou jeho vlastnφ zuby, nebo je mß z muzea prehistorie? &d17_m3_105=J: Ale ale, v₧dy¥ je to teprve Üt∞≥ßtko, mß dev∞t m∞sφc∙, VencφΦkuà &d17_m3_106=V: No jo, prima prcek. Jak jsi k n∞mu p°iÜla? &d17_m3_107=J: Kdy₧ mi tehdy zßhadn∞ zmizel Hafφk, bylo mi hrozn∞ smutno. &d17_m3_108=J: A zrovna odjφ₧d∞l cirkus, kde jeho matka hlφdala slony. &d17_m3_109=V: Hm, sloni. Znßm pßr zajφmav²ch Φφsel ze slonφ anatomie, t°ebaà &d17_m3_110=J: Nech toho, Venco. Zkrßtka - Metty Joreta m∞la tehdy Üt∞≥ßtko, ale otec byl neznßm². &d17_m3_111=J: Nem∞lo tedy ani pr∙kaz p∙vodu a principßl Z. Vrhl² m∞l radost, &d17_m3_112=J: ₧e se mu poda°ilo Üt∞≥ßtko umφstit do dobr²ch rukou, ke mn∞. Mn∞ ti bylo tehdy tak smutno. &d17_m3_113=V: PoΦkej, dost, u₧ mßm nakrajφΦku. &d17_m3_114=J: Tys byl jedin², kdo m∞ kdy chßpal, Venco. A a₧ te∩ Renφk. Je to zlatφΦko. &d17_m3_115=V: Hm. &d17_m3_116=#: -vyber1- &d17_vyber1_1a=dovΘst Jasmφnu k hajnΘmu &d17_m1a_100=V: Mßm pro tebe dobrou zprßvu - ech, teda nemßm, ale ₧enicha jsem ti sehnal. &d17_m1a_101=J: Ano? A kdo to je? &d17_m1a_102=V: Jak jsi cht∞la, vysok², siln², krßsn² atd. - ne jako jß, ale mß rßd d∞ti. A psy. Ty hlavn∞. &d17_m1a_103=J: A kdo to je? Nenapφnej m∞, VencφΦku, kdo? &d17_m1a_104=V: UvidφÜ! Te∩ ti nic ne°eknu. &d17_m1a_105=V: (Pro jistotu.) &d17_m1a_106=#: -fade- &d17_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d17_m4_100=V: Tak se tu zatφm m∞j, Jasmφno, a neboj se, ₧enicha ti se₧enu. &d17_m4_101=J: To doufßm, Venco. K noze, Renφku! &d17_m4_102=#: -konec_hovno- &d17_i1_100=J: Drßt? ChceÜ se rvßt? Renφk∙∙∙! &d17_i1_101=#: -konec- &d17_i4_100=J: Renφk nem∙₧e ani cφtit zmra₧enΘ krßlφky. &d17_i4_101=#: -konec- &d17_i6_100=J: Schovej pΘreΦko, odkud jsi ho vzal, nebo ti Renφk se₧ere koule! &d17_i6_101=#: -konec- &d17_i10_100=J: Ty si ale prasßk, Venco! &d17_i10_101=#: -konec- &d17_i15_100=J: Renφk nerad aportuje ₧elezo. Takhle spφÜ kyselΘ medvφdky, po t∞ch se m∙₧e utlouct! &d17_i15_101=#: -konec- &d17_i16_100=J: Che che, to bych pak byla slepec a Renφk m∙j pes, che che. &d17_i16_101=V: Dnes opravdu srÜφÜ vtipem, Jasmφno. &d17_i16_102=#: -konec- &d17_i17_100=J: Ty bych nedala ani Renφkovi, jak jsou Üpinav². &d17_i17_101=#: -konec- &d17_i18_100=J: Kou°enφ zp∙sobuje impotenci! &d17_i18_101=J: A jß nechci b²t impotentnφ! &d17_i18_102=#: -konec- &d17_i21_100=J: Jsi nechutnej, Venco! &d17_i21_101=#: -konec- &d17_i24_100=J: To je pro Renφka trochu velkΘ, nemyslφÜ? &d17_i24_101=#: -konec- &d17_i30_100=J: JΘ, to je roztomilΘ, ale Renφk u₧ boudiΦku mßà &d17_i30_101=#: -konec- &d17_i31_100=J: JΘ, to je roztomilΘ, ale Renφk u₧ boudiΦku mßà &d17_i31_101=#: -konec- &d17_i32_100=J: JΘ, to je roztomilΘ, ale Renφk u₧ boudiΦku mßà &d17_i32_101=#: -konec- &d17_i33_100=J: JΘ, to je roztomilΘ, ale Renφk u₧ boudiΦku mßà &d17_i33_101=#: -konec- &d17_i34_100=J: JΘ, to je roztomilΘ, ale Renφk u₧ boudiΦku mßà &d17_i34_101=#: -konec- &d17_i36_100=J: P°eci m∞ nebudeÜ krmit zbytkama, Venco! &d17_i36_101=#: -konec- &d17_i38_100=J: Chi chià &d17_i38_101=#: -konec- &d17_i39_100=J: Chi chi, jß se stydφmà &d17_i39_101=#: -konec- &d17_i40_100=J: Ch chi, jß se stydφm, ale u₧ jedny.. chi chià &d17_i40_101=#: -konec- &d17_i52_100=J: Schovej to, Renφk nesnßÜφ mozek! &d17_i52_101=#: -konec- &d17_iundef_100=J: Ne-e, tohle ani jß - ani Renφk nechceme. &d17_iundef_101=#: -konec- &d18_0a_100=V: Pozdravpßmbu, otΦe. &d18_0a_101=F: A₧ nav∞ky, synu. ╚eho si ₧ßdßÜ? &d18_0a_102=#: -vyber1- &d18_vyber1_1=vyzpovφdat se &d18_m1_100=V: OtΦe, cht∞l bych se vyzpovφdat. &d18_m1_101=F: V²born∞, synu, hovo° a neskrbli detaily. Jist∞ jde o h°φch t∞la, ₧e? &d18_m1_102=V: No, ani ne, onehdy jsem °ekl sprostΘ slovo. &d18_m1_103=F: To m∞ nezajφmß, dßl! Sesmilnils? Hovo°! Kdy₧ mi povφÜ vÜeciΦko, B∙h ti odpustφ. &d18_m1_104=V: Taky si beru r∙znΘ v∞ci bez v∞domφ jejich majitel∙. &d18_m1_105=F: No a co? Tak se kterou? Nemßm na tebe cel² denà &d18_m1_106=V: Hrome, proΦ vßs to tak zajφmß? &d18_m1_107=F: Ehà jen tak, synu. Tak kolikrßt? &d18_m1_108=#: -vyber11- &d18_vyber11_1=vyprßv∞t Ü¥avnatΘ historky &d18_m11_100=V: Kdy₧ jinak nedßteà Tak t°eba tuhle jsem (-censored-) v garß₧i. &d18_m11_101=F: Hm, p∞knΘ, detailyà &d18_m11_102=V: Vzal jsem hever a (-censored-), ÜtφpaΦkama jsem (-censored-) jejφ (-censored-) a (-censored-). &d18_m11_103=F: ZajφmavΘ. To jsem jeÜt∞ nezkouÜel. Ehm, tedy neslyÜelà N∞jakΘ jinΘ praktiky? &d18_m11_104=V: Pak t°eba v zoo. Zatßh jsem ji ke slon∙m do kotce a tam (-censored-). &d18_m11_105=V: (-censored-) (-censored-) (-censored-) a₧ do rßna. &d18_m11_106=F: Uf, synu. ZahanbujeÜ m∞. &d18_m11_107=V: Myslφte, ₧e mi B∙h odpustφ? &d18_m11_108=F: ╪φkals "nßsadou od vidlφ", synu? &d18_m11_109=V: Ano, ale co mΘ odpuÜt∞nφ? &d18_m11_110=F: Fotky nßhodou nemßÜ. &d18_m11_111=V: Ne, ale co B∙h? Je mi naklon∞n? &d18_m11_112=F: Jist∞, jist∞à &d18_m11_113=V: Poslouchßte m∞ v∙bec? &d18_m11_114=F: Ano, ano, kde ₧e m∞la tu hlavu? &d18_m11_115=V: OtΦe!!! &d18_m11_116=F: Ano, co jsi cht∞l? &d18_vyber11_2=odb²t zv∞davce &d18_m11_117=V: Co jß vφm? Vy na m∞ furt hrnete to svojeà &d18_m11_118=F: No, no, tak se hned neΦerti. T°eba mi to °ekneÜ pozd∞ji. &d18_m11_119=#: -vyber1- &d18_vyber1_2=zjistit co nejvφc o fa°e &d18_m2_100=V: Pov∞zte mi, otΦe, n∞co o zdejÜφ farnosti. &d18_m2_101=F: Nu, a co bys rßd v∞d∞l, synu? &d18_m2_102=#: -vyber12- &d18_vyber12_1=zeptat se na historii &d18_m21_100=V: ╪ekn∞te mi n∞co o historii. &d18_m21_101=F: Na mφst∞ zdejÜφho kostela, zasv∞cenΘho sv. Antonφnu, stßla ji₧ v jedenßctΘm stoletφ kaple. &d18_m21_102=F: Pak ji n∞kdo zboural a postavil gotick² kostel, kter² n∞kdo jin² p°estav∞l do dneÜnφ podoby. StaΦφ? &d18_m21_103=V: Jste n∞jak² skoup² na slovo. &d18_m21_104=F: Ach, synu, jako kdybys nev∞d∞l, ₧e historie je n∞co, co u₧ bylo, To nenφ zajφmavΘ, &d18_m21_105=F: ZajφmavΘ je to, co je. Kdo. Kde. S k²m. Ehm, toti₧ - jak. Prost∞ souΦasnost. RozumφÜ? &d18_m21_106=V: Ano, ale mohl byste mi °φci n∞co bli₧Üφhoà &d18_m21_107=F: To zßle₧φ pouze na tom, jak se mi vyzpovφdßÜ. Zda budu ukojen, toti₧ spokojen. &d18_m21_108=V: Ech - co to znamenß? &d18_m21_109=F: Nic, nic, to mi jen uklouzlo. Vynech historii a zkus se zeptat na n∞co jinΘho. &d18_m21_110=#: -vyber12- &d18_vyber12_2=zjistit souΦasn² provoz &d18_m22_100=V: Jak je na tom farnost te∩? &d18_m22_101=F: Nu, ne₧ijeme si Üpatn∞. &d18_m22_102=V: Jak to? Myslil jsem, ₧e cφrkev mß p°ita₧enΘ kohoutky p°φjmu. &d18_m22_103=F: Che che, to ano, ale my jsme zde zavedli starΘ dobrΘ po°ßdky, ovÜem v modernφm hßvu. &d18_m22_104=V: A to? &d18_m22_105=F: LidΘ h°eÜφ a h°eÜφ, ₧e? A p°itom cht∞jφ spßsu, alespo≥ podv∞dom∞, jak jinak. &d18_m22_106=F: No a my jim za menÜφ poplatek tu spßsu opat°φme. B∙h je mocn². &d18_m22_107=V: Co₧e?!! Odpustky? &d18_m22_108=F: Pon∞kud pejorativnφ archaismus. Dßvßme p°ednost pojmu "placenß zbo₧nost". &d18_m22_109=F: Koneckonc∙ ₧ijeme v kapitalistickΘ spoleΦnosti. &d18_m22_110=V: Hm, a jß myslel, ₧eà &d18_m22_111=F: MyÜlenφ p°enech filosof∙m. Takovß je naÜe farnost v dneÜnφ, kupn∞-tr₧nφ spoleΦnosti. &d18_m22_112=#: -vyber12- &d18_vyber12_3=pφdit se po pikantnostech &d18_m23_100=V: A co takhle n∞jakΘ pikantnosti, skandßlky, h°φÜkyà? &d18_m23_101=F: Chachß, na m∞ si nep°ijdeÜ, synku, toti₧ - synu. &d18_m23_102=V: Prosφm? &d18_m23_103=F: Na to jsme p°φliÜ opatrnφ. &d18_m23_104=V: Jak tomu mßm rozum∞t? &d18_m23_105=F: Myslel jsem, ₧e t∞ zajφmß farnost a nikoli to, co se d∞je na jejφ p∙d∞. &d18_m23_106=V: To ano, aleà &d18_m23_107=F: Tak se ptej na farnost! &d18_m23_108=#: -vyber12- &d18_vyber12_4=u₧ se na nic neptat &d18_m24_100=V: Vlastn∞ u₧ m∞ nic nezajφmß. &d18_m24_101=F: Tak co ti mohu nabφdnout za slu₧by, dφt∞? &d18_m24_102=#: -vyber1- &d18_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d18_m4_100=V: U₧ musφm jφt, otΦe. &d18_m4_101=F: Bu∩ sbohem, synu. &d18_m4_102=#: -konec- &d18_vyber1_3=vyptat se na oblek &d18_m3_100=V: OtΦe, mohl byste mi n∞co objasnit? &d18_m3_101=F: Ale jist∞, synu, z°ejm∞ se jednß o n∞jak² teologick² problΘm. U₧ TomßÜ Akvinsk² °φkal, ₧eà &d18_m3_102=V: Ne, ne, otΦe, ₧ßdn² problΘm. Zajφmalo by m∞ pouze, kde se vzal tenhle obleΦek ve sk°φni kn∞ze. &d18_m3_103=S: Ehm, toti₧à jßà &d18_m3_104=W: Tak co? &d18_m3_105=S: Toà to nenφ moje! &d18_m3_106=W: Opravdu? Jß jen ₧e to viselo ve vaÜφ sk°φni hned vedle vaÜφ sutany &d18_m3_107=W: a tadyhle odtud jsem vytßhl vßÜ zmaΦkan² kolßrek. &d18_m3_108=S: Jß to mohu vysv∞tlit. &d18_m3_109=W: To jsem zv∞dav. &d18_m3_110=S: Toti₧à Kolik chceÜ za mlΦenφ? &d18_m3_111=W: Vy m∞ chcete uplatit? &d18_m3_112=F: To ne, fara je chudß a hotovost nenφ, ale mohu ti, synu, nabφdnout jinΘ, &d18_m3_113=F: °ekn∞me nadstandardnφ sakrßlnφ ob°ady. &d18_m3_114=V: A to? &d18_m3_115=F: No, jak bych toà Je B∙h, ₧e? Ale nenφ tu sßm. &d18_m3_116=F: Je zde i jeho padl², hm, à kumpßn a i on disponuje jistou silou a vlßdne jistou mocφ, &d18_m3_117=F: jejφ₧ Φßst jsem schopen ti poskytnout. &d18_m3_118=V: To jsem v∞ru neΦekal. &d18_m3_119=F: Tak co, bereÜ? &d18_m3_120=V: Beru. Beru si tenhle obleΦek a vaÜi nabφdku p°inejmenÜφm zvß₧φm. &d18_m3_121=F: Mohu se spolehnout na tvou diskrΘtnost? &d18_m3_122=V: Uvidφme &d18_m3_123=V: (Tak se zdß, ₧e kn∞ze mßm v hrstià) &d18_m3_124=#: -konec- &d18_b_i49_100=V: Cht∞l bych, otΦe, vyu₧φt vaÜφ nabφdky. &d18_b_i49_101=F: NaΦ mßm tedy vyu₧φt Φßst temnΘ moci? &d18_b_i49_102=#: -dakriz- &d18_b_i49_103=F: Hm, dobrß volba, p°φteli. Tohle Ho jist∞ pot∞Üφ. &d18_b_i49_104=F: Hotovo, tumßÜ. &d18_b_i49_105=#: -dostaneantikriz- &d18_b_i49_106=V: Dφky, otΦe. &d18_b_i49_107=F: Dalo by se °φci, ₧e jsme vyrovnßni? &d18_b_i49_108=V: A₧ nav∞ky, otΦe. &d18_b_i49_109=F: Bu∩ sbohem. &d18_b_i49_110=V: Jak jinak, ₧e? &d18_b_i49_111=#: -konec- &d18_a_i1_100=F: Synu, vφÜ p°eci, co se pravφ v bibli o drßtuà &d18_a_i1_101=V: Ne. &d18_a_i1_102=F: Eh, toti₧à p°eci t∞ nebudu pouΦovat. Schovej jej! &d18_a_i1_103=#: -konec- &d18_a_i2_100=F: Bo₧φmu sluhovi net°eba hodin. &d18_a_i2_101=#: -konec- &d18_a_i4_100=F: D∞kuji synu, ale dneÜnφ svßtek mi znemo₧≥uje poz°φt ni kousek masa. &d18_a_i4_101=#: -konec- &d18_a_i6_100=F: Ach synu, jak kdybys nev∞d∞l, ₧e ∩ßbelskΘ pe°φ na faru nepat°φ! &d18_a_i6_101=#: -konec- &d18_a_i7_100=F: Odvrhn∞te klφΦe, jich₧ zßmky tlejφ h°φchem. &d18_a_i7_101=#: -konec- &d18_a_i10_100=F: Synu, podobnΘ obrßzky v Pφsmu nenalezneÜ, i schovej jej. &d18_a_i10_101=#: -konec- &d18_a_i13_100=F: Svat² Augustin d∙razn∞ zapovφdal portrΘtovßnφ ₧en, vyjma sv∞tic, ₧eà &d18_a_i13_101=#: -konec- &d18_a_i14_100=F: Synu, vyvaruj se pokuÜenφ. &d18_a_i14_101=#: -konec- &d18_a_i18_100=F: Pane m∙j, ochra≥uj mne p°ed h°φÜnφkem. &d18_a_i18_101=#: -konec- &d18_a_i20_100=F: Synu, nerozumφm, jakΘ mßÜ se mnou plßnyà &d18_a_i20_101=#: -konec- &d18_a_i26_100=F: K Φemu mamon, ₧iji-li pln Boha? &d18_a_i26_101=#: -konec- &d18_a_i30_100=F: Jsi hodn², ale nevφm, k Φemu bych pot°eboval kus kartonuà &d18_a_i30_101=#: -konec- &d18_a_i31_100=F: Jsi hodn², ale nevφm, k Φemu bych pot°eboval kus kartonuà &d18_a_i31_101=#: -konec- &d18_a_i32_100=F: Jsi hodn², ale nevφm, k Φemu bych pot°eboval kus kartonuà &d18_a_i32_101=#: -konec- &d18_a_i33_100=F: Jsi hodn², ale nevφm, k Φemu bych pot°eboval kus kartonuà &d18_a_i33_101=#: -konec- &d18_a_i34_100=F: Jsi hodn², ale nevφm, k Φemu bych pot°eboval kus kartonuà &d18_a_i34_101=#: -konec- &d18_a_i38_100=F: OtΦe, vzpomφnßm na tebe. &d18_a_i38_101=#: -konec- &d18_a_i39_100=F: Matko, vzpomφnßm na tebe. &d18_a_i39_101=#: -konec- &d18_a_i40_100=F: Sestro, vzpomφnßm na tebe. &d18_a_i40_101=#: -konec- &d18_a_i46_100=F: OdpouÜtφm ti, neb nevφÜ, co ΦinφÜà &d18_a_i46_101=#: -konec- &d18_a_i49_100=F: Pochvßlen bu∩ Je₧φÜ Kristus. &d18_a_i49_101=#: -konec- &d18_a_i50_100=F: Bylo ti to k u₧itku, synu? &d18_a_i50_101=#: -konec- &d18_a_iundef_100=F: K Φemu by bylo toto prostΘmu sluhovi Bo₧φmuà? &d18_a_iundef_101=#: -konec- &d18_b_i2_100=F: MßÜ Ho snad za hodinß°e? &d18_b_i2_101=#: -konec- &d18_b_i4_100=F: Tφm Ho nenasytφÜà &d18_b_i4_101=#: -konec- &d18_b_i6_100=F: Pe°φ by uznal jedin∞ and∞lskΘà &d18_b_i6_101=#: -konec- &d18_b_i7_100=F: On mß klφΦe ke vÜemuà &d18_b_i7_101=#: -konec- &d18_b_i8_100=F: Pcha, tohle On nepot°ebujeà &d18_b_i8_101=#: -konec- &d18_b_i10_100=F: Rozmysli se, synu, ne₧li jej popudφÜ ubohou spros¥ßrnouà &d18_b_i10_101=#: -konec- &d18_b_i13_100=F: Takov²ch je v jeho harΘmu nekoneΦnΘ mno₧stvφà &d18_b_i13_101=#: -konec- &d18_b_i17_100=F: ChceÜ Jej rozzlobit? &d18_b_i17_101=#: -konec- &d18_b_i20_100=F: Nejsi snad hlupßk, tohle nenφ Jeho velikostà &d18_b_i20_101=#: -konec- &d18_b_i21_100=F: On pije vybran∞jÜφà &d18_b_i21_101=#: -konec- &d18_b_i26_100=F: Ha ha, ty penφze jsou Jeho odja₧ivaà &d18_b_i26_101=#: -konec- &d18_b_i38_100=F: MyslφÜ, ₧e je Mu t°eba takov²ch ·dφk∙? &d18_b_i38_101=#: -konec- &d18_b_i39_100=F: To¥ Jeho chßmà &d18_b_i39_101=#: -konec- &d18_b_i52_100=F: Ty nejv∞tÜφ u₧ Mu dßvno slou₧φ v Jeho °φÜià &d18_b_i52_101=#: -konec- &d18_b_iundef_100=F: Tφmhle Ho jedin∞ urazφÜ. &d18_b_iundef_101=#: -konec- &d18_prase_100=V: Velebn² pane, odpus¥te, proΦ mß to prase hovna u zadkuà &d18_prase_101=F: Proto₧e se strachy posraloà &d18_prase_102=F: àkdy₧ jsme ho pφchali. &d18_prase_103=#: -konec- &d18_krizek_100=V: To je taky nßpad, dßt se uk°i₧ovat. A p°itom staΦilo pßr Chlodvφkovejch chlapc∙ a bylo vÜechno jinakà &d18_krizek_101=V: Kousek d°eva a chlßpek, a takov²ho povyku s nim ka₧dej nad∞lßà Hm, nerozumφm nßbo₧enstvφ. &d18_krizek_102=F: Pot°ebujeÜ n∞co objasnit, synu? &d18_krizek_103=V: Od vßs? Ne d∞kuji, snad pozd∞ji. &d18_krizek_104=#: -konec- &d19_f_100=C: Tak kde je ten matroÜ? &d19_f_101=S: Jak² matroÜ, pane doktore? &d19_f_102=C: MatroÜ!!! To, co tadydle seÜroubuju a roz°e₧u! &d19_f_103=S: Ale pane doktoreà! &d19_f_104=C: Tak kde je? &d19_f_105=S: Nejsme p°ece v Kovotechn∞, ale v nemocnicià &d19_f_106=C: kde je m∙j matroÜ? &d19_f_107=V: No, ehm, pracuju na tomà &d19_f_108=C: Tak d∞lej, delirium p°ichßzφ rychle, aΦ pomalu, Φekan∞, aΦ p°ekvapujφc. Pohni!!! &d19_f_109=V: D∞lßm, co m∙₧u. &d19_f_110=S: Aleà &d19_f_111=C: Ticho!!! Tady je Zverimex. &d19_f_112=#: -konec- &d19_0_100=S: Pane doktore, co to tu v∙bec budeme d∞lat? &d19_0_101=C: O-operovat, Ükyt, sest°ià Operovat! &d19_0_102=S: Ale jß nemßm od pana primß°e ₧ßdnou hlßÜenou operacià &d19_0_103=C: Sprßvn∞, Ükyt! Tohle je, Ükyt, operace. èKYT!!! &d19_0_104=S: Vy jste opil²! &d19_0_105=C: Velice dob°e, sestro! èkyt. Jsem namol! &d19_0_106=S: A kdo je tenhle pßn? &d19_0_107=V: Jsem Venca, soukrom²à &d19_0_108=C: àm∙j asistent, Ükyt. Bude °ezat mφsto m∞, nemßm moc, Ükyt, jistou rukuà ani zrak, Ükyt. &d19_0_109=O: COÄE??? &d19_0_110=C: Jen ₧ertuju, Ükyt. ╪ezat budu sßm. &d19_0_111=S: Ale pana doktore, to nejde. Vzpome≥te na Hippokratovu p°φsahu! &d19_0_112=C: Ech? Jß nep°φsahal. A u₧ ticho, Ükyt. Jß jsem tady vyÜÜφ Üar₧e. Operovat se bude, Ükyt. &d19_0_113=S: To budu muset hlßsit, pane doktore. &d19_0_114=C: PÜÜt, sest°iΦko, co kdybyste, Ükyt, pro jednou zav°ela oΦi? &d19_0_115=S: To nejde, tuhle operaci nesmφm vid∞t. Jinak ji budu muset hlßsit! &d19_0_116=C: Ükyt. &d19_0_117=#: -konec- &d19_1_100=V: Tak zaΦneme? &d19_1_101=C: Nejde to, furt koukß, Ükyt. To by m∞ u₧ docela, Ükyt, vyrazili, kdyby, Ükyt, mluvilaà &d19_1_102=V: Sakra. &d19_1_103=#: -konec- &d19_2_100=B: Mo₧nß vßm pom∙₧e tohleà &d19_2_101=H: Po°ßd vidφm. A to, co vidφm, nahlßsφmà &d19_2_102=N: Ale te∩ u₧ vidφte prd, ne? &d19_2_103=J: Ano, te∩ je ze m∞ hotov² slepec. Nevidφm ani ≥. &d19_2_104=N: A co oΦi nevidφ, srdce nebolφà &d19_2_105=J: Tak tak. &d19_2_106=K: Pane, ech, asistente, nark≤zuà p°φmo na kozu. A pak pilu, tu naolejovanou! èkyt! &d19_2_107=#: -operace- &d19_i4_100=S: Tady nenφ ₧ßdnß veterina. &d19_i4_101=#: -konec- &d19_i6_100=C: Jednou jsem lovil pe°φ ze slezinyà to byla b₧undaà Ale te∩ to schovej. &d19_i6_101=#: -konec- &d19_i8_100=S: Drogy na sßl nepat°φ. &d19_i8_101=#: -konec- &d19_i9_100=S: OÜklivΘ drogy. &d19_i9_101=#: -konec- &d19_i17_100=C: To snad nenφ moje rouÜkaà &d19_i17_101=#: -konec- &d19_i20_100=C: Jß u₧ mßm rukavice. &d19_i20_101=#: -konec- &d19_i21_100=S: Kdes to sebral? Dej to zpßtky! &d19_i21_101=#: -konec- &d19_i27_100=S: To je smrad. Zaho∩ to. &d19_i27_101=#: -konec- &d19_i28_100=S: Bubble gum, jinam Φum. &d19_i28_101=#: -konec- &d19_i36_100=S: Koukej nedrobit do nßstroj∙à &d19_i36_101=#: -konec- &d19_i38_100=S: Pane doktore, a¥ to schovß. &d19_i38_101=C: Sakra, nerozptyluj mi personßl! &d19_i38_102=#: -konec- &d19_i39_100=S: Hm, mßm sice such² nohy, ale te∩ nenφ vhodnß chvφleà &d19_i39_101=#: -konec- &d19_i52_100=S: To nenφ moje! &d19_i52_101=#: -konec- &d19_iundef_100=S: Nechci! &d19_iundef_101=#: -konec- &d20_0a_100=V: Zdravφm vßs. &d20_0a_101=H: Co chceÜ? &d20_0a_102=#: -vyber1- &d20_vyber1_1=mluvit, aby °eΦ nestßla &d20_m1_100=V: Ech, p°iÜel jsem jen na kus °eΦi. &d20_m1_101=H: MyslφÜ, ₧e mßm Φas mluvit s kdejak²m otrapou? &d20_m1_102=V: To v ₧ßdnΘm p°φpad∞. Jß jenà &d20_m1_103=H: Tak vidφÜ. Mßm hromadu prßce - nasypat kanc∙m, pedik·ra vysokΘ, lapat pytlßkyà &d20_m1_104=V: Ale je dnes hezky, ₧e? &d20_m1_105=H: Co to meleÜ? &d20_m1_106=V: No - slunce svφtφ, ptßΦkovΘ zpφvajφà &d20_m1_107=H: Sßm seÜ ptßΦek - a p∞kn∞ vykutßlenej, koukßm. Jak ses sem v∙bec dostal, p°es moje vostr² hlφdaΦe? &d20_m1_108=V: Psi m∞ majφ rßdi - a jß je. Sami mi otev°eli branku a pustili m∞ dovnit°. Vypadali n∞jak smutn∞, co₧? &d20_m1_109=H: Blbost, veselφ jsou a₧ hr∙za. Asi jim pudu vyprßÜit ko₧ichy. &d20_m1_110=V: P°ece byste neuhodil n∞mou tvß°! &d20_m1_111=H: Tak zmaluju tebe - tob∞ huba jede a₧ hr∙za. Pokud mi nevysv∞tlφÜ, co tady vlastn∞ chceÜ. &d20_m1_112=#: -vyber1- &d20_vyber1_2=mluvit o hajnΘm &d20_m2_100=V: Vφte, p°iÜel jsem si popovφdat o vßs. &d20_m2_101=H: O mn∞? ProΦ, setsakra? &d20_m2_102=#: -vyber12- &d20_vyber12_1=°φci pravdu &d20_vyber12_2=n∞co si vymyslet &d20_m22_100=V: Toti₧, jß jsem ze zdejÜφch novin a p°ipravuji rubriku, toti₧ celostrßnkov² Φlßnek, vlastn∞à &d20_m22_101=V: Ech, rozhovor o myslivosti, respektive o hajnΘm. Tak. &d20_m22_102=H: Novinß°, he? Nemßm zßjem. &d20_m22_103=V: Toti₧ - jednß se o dobroΦinnou akci, &d20_m22_104=V: v²t∞₧ek z prodeje p∙jde na podporu azylovΘho domu pro s²korky-sirotky. &d20_m22_105=H: Vopravdu? U₧ bylo naΦase, ta holßtka straÜliv∞ trpφà Tak se teda ptejà &d20_m22_106=#: -vyber122- &d20_vyber122_1=optat se na hajnΘho &d20_m221_100=V: Pov∞zte mi n∞co o sob∞. &d20_m221_101=H: Jsem tady hajnej. &d20_m221_102=V: Hm, zajφmavΘ, a dßleà &d20_m221_103=H: Co dßle? &d20_m221_104=V: Pov∞zte mi n∞co vφc. &d20_m221_105=H: ProΦ? &d20_m221_106=V: No, aby Φtenß°i - a tedy i sponzo°i s²korek - byli spokojeni &d20_m221_107=V: a naÜe noviny si kupovali a tφm podporovali s²korky. &d20_m221_108=H: Hmà u₧ jsem °ek, ₧e jsem tu hajnej? &d20_m221_109=V: Ano. &d20_m221_110=H: Tak co chceÜ sakra jeÜt∞ slyÜet? &d20_m221_111=#: -vyber122- &d20_vyber122_2=optat se na rodinu &d20_m222_100=V: A co vaÜe rodina? &d20_m222_101=H: Äßdnou nemßm. &d20_m222_102=V: Co₧e? ÄßdnΘ d∞ti? &d20_m222_103=H: Um°ely. Jedno na zßÜkrt, druh² na choleru. &d20_m222_104=V: Sφla. A co rodiΦe? &d20_m222_105=H: Jsem sirotek od narozenφ. &d20_m222_106=V: Fφha. A co ₧ena, mßte ₧enu? &d20_m222_107=H: P°ed t°iceti lety spadla do ₧umpyà &d20_m222_108=V: StraÜlivß smrt. &d20_m222_109=H: àale vyhrabala se ven. &d20_m222_110=V: Uf, naÜt∞stφ. &d20_m222_111=H: Bohu₧el bylo zrovna dvacet stup≥∙ mrazu, tak byla ve chvilce na rampouch. &d20_m222_112=V: Je₧iÜikriste. &d20_m222_113=H: Ale stejn∞ doÜla dom∙ a uva°ila si grog, aby roztßla. &d20_m222_114=V: Neuv∞°itelnΘ. &d20_m222_115=H: Jen₧e si nevÜimla, ₧e si mφsto rumu lije do vody v²vojku, co₧ ji polo₧ilo. &d20_m222_116=V: Proboha! &d20_m222_117=H: Hm, polo₧ilo ji to rovnou do krbu, kde sho°ela na popel. &d20_m222_118=H: Teda - takov² byla verze policajt∙, ale jß jim nev∞°φm. Podle mne Matilda po°ßd ₧ije. &d20_m222_119=H: ╚ekßm, a₧ se otev°ou dve°e a ona vejde. Moje MßÜa. Aj aj. &d20_m222_120=V: Musel jste ji hodn∞ milovatà &d20_m222_121=H: Ani ne, ale dob°e va°ila. Chcete v∞d∞t jeÜt∞ n∞co? &d20_m222_122=#: -vyber122- &d20_vyber122_3=pohovo°it o lese &d20_m223_100=V: Mßte rßd les? &d20_m223_101=H: To je ten nejkretΘnÜt∞jÜφ dotaz, jakej jsem kdy slyÜel. &d20_m223_102=V: P°esto musφm d∙razn∞ trvat na jeho zodpov∞zenφ. &d20_m223_103=H: Jo, mßm rßd les. I zvφ°ata, tu pakß₧. A kytiΦky, ten plevel. Vodu, tu b°eΦku. &d20_m223_104=H: Vzduch, ten sajrajt. Slunce, tu nesnesitelnou v²he≥. Miluju p°φrodu, a₧ k posrßnφ. StaΦφ? &d20_m223_105=#: -vyber122- &d20_vyber122_4=ukonΦit ₧urnalistick² rozhovor &d20_m224_100=V: D∞kuji za rozhovor. &d20_m224_101=H: Hm. Zdar. &d20_m224_102=#: -konec- &d20_vyber1_3=navrhnout hajnΘmu s≥atek &d20_m3_100=V: M∞l bych pro vßs zajφmav² nßvrh. &d20_m3_101=H: O co de? &d20_m3_102=V: Jednß se o zßle₧itost ryze lidskou, jaksi a₧ v jejφ nejnitern∞jÜφm, duchovnφm rozm∞ru, &d20_m3_103=V: s d∙sledky a p°φΦinami znepokojiv∞, p°esto hladiv∞ existencißlnφmià &d20_m3_104=H: Vynech ten balast! &d20_m3_105=V: Cht∞l bych vßm nabφdnout s≥atek. &d20_m3_106=H: Zblßznil ses? Copak sem ≥ßkej buzerant, aby si bral blo≥dat²ho ulφzance? &d20_m3_107=V: Eh, to je pouze nedorozum∞nφ. M∞l jsem na mysli dφvku. &d20_m3_108=H: Nepot°ebuju. Mßm ₧enu. Tamhle visφà &d20_m3_109=V: Co₧e?!! &d20_m3_110=H: àjejφ podobizna. FeÜnß, ₧e? &d20_m3_111=V: UrΦit∞ byste si nedal °φct? &d20_m3_112=H: Nesmysl. ╚ekßm, ₧e Matilda p°ijde ka₧dou chvφlià u₧ t°icet let. A ona p°ijde, to ti povφdßm. &d20_m3_113=V: Dobrß, dobrß, hlavn∞ klid! &d20_m3_114=H: Jß sem klidnej. ChceÜ jeÜt∞ n∞co? &d20_m3_115=#: -vyber1- &d20_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d20_m4_100=V: Nashledanou. &d20_m4_101=H: Nashle, nashle. &d20_m4_102=#: -konec- &d20_i48_100=V: Podφvejte, pane hajn², co jsem naÜel tamhle v lesφkuà &d20_i48_101=H: Co₧e?!! Jß ho zabiju. To je jist∞ prßce Jednonoh²ho Fandy. &d20_i48_102=H: Ale jß mu ukß₧u. Jß mu jich nandßm. UÜkrtφm ho na mad∞ru. &d20_i48_103=#: -fade- &d20_i10_100=H: Vodnes si to porno. Tohle je sluÜnej d∙m. &d20_i10_101=#: -konec- &d20_i6_100=H: Hrome, to vypadß jako pφrko m²ho ptßΦφnka. &d20_i6_101=#: -konec- &d20_i20_100=H: V hßjence nechci ₧ßdn² plasty. &d20_i20_101=#: -konec- &d20_i21_100=H: Tos to nemoh nechat v lese? &d20_i21_101=#: -konec- &d20_i24_100=H: Pche, um∞lß jelenice. &d20_i24_101=#: -konec- &d20_i25_100=H: Tak ty na m∞ s biΦem. Kde mßm brokovnici? &d20_i25_101=V: Jß jen, jestli byste ho necht∞là &d20_i25_102=H: Tßhni. &d20_i25_103=#: -konec- &d20_i27_100=H: Kytek mßm plnej les. &d20_i27_101=#: -konec- &d20_i38_100=H: Schovej ho zpßtky do kalhot! &d20_i38_101=#: -konec- &d20_i39_100=H: Nepot°ebuju vopalovacφ krΘm. &d20_i39_101=#: -konec- &d20_i40_100=H: K Φemu pot°ebuje chlap dv∞ koule? &d20_i40_101=#: -konec- &d20_iundef_100=H: Tohle je hajn²mu, jako jsem jß, k niΦemu. &d20_iundef_101=#: -konec- &d20_obr_100=V: Te∩ to tam nenßpadn∞ pov∞sφmà &d20_obr_101=#: -povesit_obraz- &d20_obr1_100=H: Ach, Matildo, Matildoà Doufßm, ₧e u₧ dnes koneΦn∞ p°ijdeÜ! Jak jsi krßsnßà &d20_obr2_100=H: Ten obraz je n∞jak² Üpinav², Matilda mß na obliΦeji samΘ svi≥stvo. &d20_obr3_100=H: Co to je s tebou, Matildo? P°ibrala jsi 100 kiloà &d20_obr4_100=H: Dlouho jsem se nedφval na svou lßsku na obrßzkuà Moje lßska je dnes n∞jakß nesvß. V∙bec se mi nelφbφ! &d20_obr5_100=H: Matildo!!! Ty dneska zase vypadßÜà to neeeà &d20_obr6_100=H: Dneska nejsi ve svΘ k∙₧i. &d20_obr7_100=H: Dnes mß Matilda takov² divn² pohledà ┌pln∞ m∞ zamrazilo. &d20_obr8_100=H: Matildo, Matildoà &d20_obr1_101=#: -konec- &d20_obr2_101=#: -konec- &d20_obr3_101=#: -konec- &d20_obr4_101=#: -konec- &d20_obr5_101=#: -konec- &d20_obr6_101=#: -konec- &d20_obr7_101=#: -konec- &d20_obr8_101=#: -konec- &d20_sundam1_100=V: Jasmφna se mu zamlouvß, honem pro ni! &d20_sundam2_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, proto₧e FilomΘna hajn²ho evidentn∞ neokouzlila. &d20_sundam3_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, proto₧e Karmφna hajn²ho evidentn∞ neokouzlila. &d20_sundam4_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, proto₧e Trampolφna hajn²ho evidentn∞ neokouzlila. &d20_sundam5_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, proto₧e Hermφna hajn²ho evidentn∞ neokouzlila. &d20_sundam6_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, proto₧e Evelφna hajn²ho evidentn∞ neokouzlila. &d20_sundam7_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, proto₧e Rosalφna hajn²ho evidentn∞ neokouzlila. &d20_sundam8_100=V: Nenßpadn∞ ten obraz sundßm, Matildy se u₧ nedoΦkß. Musφm to n∞jak narafiΦit. &d20_sundam1_101=#: -konec- &d20_sundam2_101=#: -konec- &d20_sundam3_101=#: -konec- &d20_sundam4_101=#: -konec- &d20_sundam5_101=#: -konec- &d20_sundam6_101=#: -konec- &d20_sundam7_101=#: -konec- &d20_sundam8_101=#: -konec- &d20_neber_100=H: To je obraz mojφ ₧eny, Matildy. Ka₧dou chvφli p°ijde. &d20_neber_101=H: Jestli mi ho chceÜ ukradnout, jdi se podφvat ven, jak dopadne ka₧dß Ükodnßà &d20_neber_102=V: Eeeh, pouze obdivuji vaÜi ₧enu. Kdy₧e to p°ijde? &d20_neber_103=H: ╚ekßm ji ka₧dou chvφlià &d20_neber_104=H: àka₧d² den. &d20_neber_105=#: -konec- &d20_trofeje_100=V: Ti vaÜi jeleni majφ oΦi jak mimozemÜ¥ani, pane hajn²? &d20_trofeje_101=H: Coooo? Namontoval jsem jim mφsto oΦφ ₧ßrovky, aby to nebylo tak fßdnφ. &d20_trofeje_102=#: -konec- &d20_jasmina_100=V: Tak vßm ji vedu, pane hajnej! &d20_jasmina_101=H: Vedu? Koho? &d20_jasmina_102=V: No vaÜi ₧enu p°ece, koukn∞te! &d20_jasmina_103=H: No, tak si ji v∙bec nepamatuju, ale pam∞¥ mi moc neslou₧φ! Uka₧ se mi, milßΦku! &d20_jasmina_104=V: Uka₧ se panu hajnΘmu! &d20_jasmina_105=H: No, nevφm, kouknu se pro jistotu na jejφ podobiznuà &d20_jasmina_106=H: No safra, je to ona! Mß p°ekrßsnß houbiΦka. &d20_jasmina_107=J: Jak jste pozorn²! &d20_jasmina_108=H: ProΦ mi vykßÜ, od toho senφku jsme si tykali! &d20_jasmina_109=J: Od jakΘho senφku? &d20_jasmina_110=H: No p°ecià &d20_jasmina_111=V: Je troÜku unavenß po cest∞, moc jφ to nep°em²Ülφ, pane hajn². Mo₧nß byste si m∞li jφt odpoΦinout. &d20_jasmina_112=H: A to zas jo. Tak co, jdeme? &d20_jasmina_113=J: Ano, ale kam? &d20_jasmina_114=H: Do postele, drahß. Tak dlouho jsem toà &d20_jasmina_115=V: V²teΦn∞! &d20_jasmina_116=#: -love- &d21_0a_100=V: Ahoj, Hermφno, jak se da°φ? &d21_0a_101=H: ProΦ se ptßÜ, Venco? M∞ spφÜ zajφmß, jak ses m∞l ty poslednφho t°iΦtvrt∞ roku? &d21_0a_102=V: Ech, o tom bych radÜi pomlΦelà &d21_0a_103=H: Tatφk ti vyprßÜil perka, co? No ale je to pryΦ, ₧e? &d21_0a_104=V: Echà ano, je to pryΦ. &d21_0a_105=#: -vyber1- &d21_0b_100=V: ╚au, Hermφno. &d21_0b_101=H: ╚au, Venco, nevid∞ls moje cigßra? &d21_0b_102=V: Jß? ProΦ zrovna jß? Jß o nich, echà v∙bec nic nevφmà &d21_0b_103=H: èkoda, mßm ohromnou chu¥ si zapßlità &d21_0b_104=#: -vyber1- &d21_vyber1_1=pohovo°it o star²ch Φasech &d21_m1_100=V: No a jak se teda mßÜ, Hermφno? &d21_m1_101=H: To vφÜ, Venco, ₧ßdnß slßvaà &d21_m1_102=V: Äßdnß slßva? Jak to? &d21_m1_103=H: Äe se jeÜt∞ ptßÜà Po tom, co se stalo, mne vylouΦili z "Ligy", dφt∞ na krku, &d21_m1_104=H: vztah jde oboustrann∞ od desφti k p∞tià &d21_m1_105=V: Ech, to je mi lφtoà &d21_m1_106=H: Nemusφ, jsem silnß, emancipovanß ₧ena. &d21_m1_107=H: Nepot°ebuju lφtost chlapa, notabene chlapa, kterej to vÜechno spφskal. &d21_m1_108=V: No, jß jenà &d21_m1_109=H: Dost. Co se stalo, stalo. Tvß lφtost moje starosti nevy₧ehlφ. &d21_m1_110=#: -vyber11- &d21_vyber11_1=zeptat se na "Ligu" &d21_m11_100=V: O jakΘ lize jsi to mluvila? &d21_m11_101=H: Liga ₧elezn²ch ₧en. &d21_m11_102=V: To je n∞jakß zßpasnickß sout∞₧, p°ebor? &d21_m11_103=H: Nesmysl. Jednß se o organizovanΘ hnutφ ₧en za rovnoprßvnost ₧en s mu₧i. &d21_m11_104=V: ┴, tak odsud vφtr vaneà feministickß boj∙vka. &d21_m11_105=H: Venco, nevφÜ o Φem mluvφÜ!!! Äeny jsou straÜn∞ podhodnocovßny. &d21_m11_106=H: My nechceme nadvlßdu ₧ena nad mu₧i, my chceme pouze rovnoprßvnost. &d21_m11_107=V: To znßm, dej Φertu prst, vezme celou ruku. &d21_m11_108=H: Podφvej, dßm ti p°φklad - m∙₧e se ₧ena opφt do n∞moty, &d21_m11_109=H: vybφlit hospodu, pomoΦit lokßl, klφt a potom doma zmlßtit man₧ela? &d21_m11_110=V: To by tak hrßlo, ₧enskß a à &d21_m11_111=H: No vidφÜ, nem∙₧e. A to chceme napravit &d21_m11_112=H: - prßvo ₧eny na ve°ejnΘ opilstvφ a v²tr₧nosti, na nßsilφ a sprostotu. Chceme rovnoprßvnost! &d21_m11_113=V: Dob°e, rozumφm, hlavn∞ po mn∞ nic nehßzej! &d21_m11_114=H: Copak? Snad nemßÜ strach? &d21_m11_115=V: Ne-e, mßm rßd ostrΘ ₧eny, ale je to jak s feferonkama - kdy₧ ti ujede ruka, pßlφ t∞ pak celß tlamaà &d21_m11_116=H: Hm. &d21_m11_117=#: -vyber11- &d21_vyber11_2=zeptat se na dφt∞ &d21_m12_100=V: A co ten drobeΦek? &d21_m12_101=H: Je sladkß, Hermφnka. &d21_m12_102=V: HolΦiΦkaà? Ach jo. &d21_m12_103=H: Ano, jako buk. Jsem rßda, ₧e je to holΦiΦka, bude z nφ dobrej chlap! &d21_m12_104=V: ??? &d21_m12_105=H: !!! &d21_m12_106=V: Uf, tomuhle nikdy neporozumφm. &d21_m12_107=H: To net°eba - tys byl jen dßrce semene, zßsobnφk, stroj, kter² odvedl svou prßci. &d21_m12_108=V: A co moje city? Je to i mΘ dφt∞! &d21_m12_109=H: Nesmysl! T∞ch tv²ch chab²ch pßr tisφcovek spermiφ si m∙₧eÜ zkusit sed°φt z prost∞radlaà &d21_m12_110=V: No ale ta jedna, ta d∙le₧itßà &d21_m12_111=H: Myslφm, ₧e za jednu spermii sis u₧il vφce ne₧ dost! Dφt∞ je moje a basta! &d21_m12_112=#: -vyber11- &d21_vyber11_3=zm∞nit tΘma &d21_m13_100=V: Dob°e, dob°e, mluvme o n∞Φem jinΘm! &d21_m13_101=H: Fajn. &d21_m13_102=#: -vyber1- &d21_vyber1_2=zavΘst °eΦ na cigarety &d21_m2_100=V: Nev∞d∞l jsem, ₧e kou°φÜ, Hermφno. &d21_m2_101=H: Ty toho o mn∞ nevφÜ, Venco. ZnßÜ jen kousek mΘho t∞la. &d21_m2_102=V: Zato do hloubky. &d21_m2_103=H: Nech si ty vtφpky, nebo t∞ vykastruju &d21_m2_104=V: (Äertuje? No, pro jistotuà) Promi≥, a jak to, ₧e teda kou°φÜ? &d21_m2_105=H: Chutnß mi to. &d21_m2_106=#: -vyber12- &d21_vyber12_1=zd∙raznit Ükodlivost cigaret &d21_m21_100=V: Ty nevφÜ, ₧e kou°enφ zp∙sobuje rakovinu? &d21_m21_101=H: Vφm. &d21_m21_102=V: A srdeΦnφ choroby? &d21_m21_103=H: Vφm. &d21_m21_104=V: A jinß smrtelnß onemocn∞nφ? &d21_m21_105=H: Vφm. &d21_m21_106=V: A vφÜ i, ₧e pr∙m∞rn² ku°ßk si za rok naleje do plic p∙l litru ΦistΘho, hustΘho dehtu? &d21_m21_107=H: Vφm. &d21_m21_108=V: To je dob°e. &d21_m21_109=#: -vyber12- &d21_vyber12_2=pohovo°it o chuti cigaret &d21_m22_100=V: Jo jo, tabßΦekà Sv∞tnice se hned provonφà &d21_m22_101=H: Co to meleÜ? &d21_m22_102=V: No ₧e cigareta je dobrota. Ta chu¥, v∙n∞, pocit dr₧enφ a moci nad ohn∞mà &d21_m22_103=H: No a? &d21_m22_104=V: Znamenit² v²robek doktora Nikota - uklid≥uje nervy a zpev≥uje mysl. &d21_m22_105=H: Venco?!! &d21_m22_106=V: Ano? &d21_m22_107=H: Kolik dßÜ za den? &d21_m22_108=V: Echà to je moje tajemstvφà &d21_m22_109=H: SmrdφÜ zßvislostφ. &d21_m22_110=V: Pche, jß a zßvislost? Prosφm t∞, takovß hloupost. &d21_m22_111=H: No, jen abyà &d21_m22_112=#: -vyber12- &d21_vyber12_3=po₧ßdat o cigaretu &d21_m23_100=V: DßÜ mi jednu, Hermφnko? &d21_m23_101=H: Ne. &d21_m23_102=V: Tak aspo≥ potßhnout? &d21_m23_103=H: Ne. &d21_m23_104=V: ProΦ ne? &d21_m23_105=H: Jen tak, abych t∞ vid∞la t°ßst se. Wow. &d21_m23_106=V: No teda, jseÜ p∞knß mrcha, Hermφno, &d21_m23_107=H: Jß vφm. &d21_m23_108=#: -vyber12- &d21_vyber12_4=ukonΦit rozhovor &d21_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d21_m4_100=V: No, tak jß u₧ p∙jdu. Prßce volß, hola hoj. &d21_m4_101=H: Jß bych m∞la jφt taky, nakojit to dφt∞. &d21_m4_102=V: M∙₧u jφt s tebou? &d21_m4_103=H: Zblßznil ses? &d21_m4_104=V: Jen bych se koukalà &d21_m4_105=H: Ani nßhodou. Pro jistotu p∙jdu, a₧ zmizφÜ. &d21_m4_106=#: -konec- &d21_dopis_100=V: Mßm pro tebe poÜtu, Hermφno. &d21_dopis_101=H: Kdes to vzal? P°iznej se, lumpe! &d21_dopis_102=V: No, jak bych toà Jdu si takhle po ulici a najednou proti mn∞ krßsnß holka. Fakt kus. &d21_dopis_103=V: Hned dßvßm ·sm∞v Φφslo t°i, ten na brunetky zabφrßà a fakt, ona zastavuje. &d21_dopis_104=V: JseÜ furt frajer, Venco, povφdßm si, paÜßk. &d21_dopis_105=V: Ale ona mi chladn∞ podßvß tuhle obßlku a prej a¥ ti ji dßm, ₧e Φekß na odpov∞∩. &d21_dopis_106=H: Uka₧. Dej to sem!!! &d21_dopis_107=V: Tu mßÜ. &d21_dopis_108=#: -dopis- &d21_dopis_109=H: (v dopisu stojφ) "Vß₧enß sleΦno Hermφno, omlouvßm se, ₧e neuvßdφm svoje jmΘno, ale hned pochopφte proΦ. &d21_dopis_110=H: Je to ji₧ dlouho, co jsem vßs poprvΘ vid∞la p°ednßÜet na zasedßnφ Ligy. &d21_dopis_111=H: Na prvnφ pohled jsem se tam do vßs zamilovala. A mß lßska trvß dosud, ba stßle sφlφ. &d21_dopis_112=H: Je-li nejmenÜφ nad∞je na vznik naÜeho vztahu, &d21_dopis_113=H: p°ij∩te dnes ve Φty°i hodiny p°ed mate°skou Ükolku. VaÜe tajnß ctitelka." &d21_dopis_114=V: No? &d21_dopis_115=H: Zdß se to b²t nevÜednφ dßma. Jak vypadala? &d21_dopis_116=V: Fakt kus. &d21_dopis_117=H: N∞co bli₧Üφho, hlupΦe. &d21_dopis_118=V: No, parßdnφ kozyà &d21_dopis_119=H: Dost, od tebe se nic nedozvφm. PoΦkej, u₧ jsem napsala odpov∞∩: &d21_dopis_120=H: "Mß krßsnß neznßmß, neznßm sice ani vaÜe jmΘno &d21_dopis_121=H: a vaÜe tvß° se mi vybavuje pouze jakoby ze snu, p°esto bych se s Vßmi rßda setkala. &d21_dopis_122=H: Budu na Vßs Φekat v 16.00 hodin p°ed mate°skou Ükolkou. VaÜe Hermφna." &d21_dopis_123=H: Jdi a nikde se nezdr₧uj! &d21_dopis_124=V: Samoz°ejm∞! &d21_dopis_125=#: -konec- &d21_i1_100=H: Drßtem m∞ neoblbneÜ. &d21_i1_101=#: -konec- &d21_i2_100=H: Jß vφm, kolik je hodin. I bez tv²ho u°van²ho ptßka. &d21_i2_101=#: -konec- &d21_i7_100=H: M∞ si neodemkneÜ! &d21_i7_101=#: -konec- &d21_i10_100=H: To sis splet dve°e. &d21_i10_101=#: -konec- &d21_i13_100=H: Dßvßm p°ednost um∞leckΘmu portrΘtu. &d21_i13_101=#: -konec- &d21_i15_100=H: Jß jsem jemnß ₧ena a tohle hrubß h∙l. &d21_i15_101=#: -konec- &d21_i17_100=H: Mo₧nß jsem lesbiΦka, ale ne fetiÜistka. &d21_i17_101=#: -konec- &d21_i18_100=H: V∩aka, nefajΦφm. To mßm od Kvety z Nitry. &d21_i18_101=#: -konec- &d21_i19_100=H: Ty jseÜ jeÜt∞ tady? Sp∞chej p°edat dopis. Je to i v tv²m zßjmu! &d21_i19_101=V: Jß vφm, hned mizφm. &d21_i19_102=#: -konec- &d21_i20_100=H: MyslφÜ, ₧e bych t∞ tim nedokßzala zaÜkrtit? &d21_i20_101=#: -konec- &d21_i21_100=H: Ach vy mu₧i, myslφte, po°ßd tφm stejn²m a tφmtΘ₧à &d21_i21_101=#: -konec- &d21_i25_100=H: Jß jsem spφÜ na n∞₧nosti. &d21_i25_101=#: -konec- &d21_i38_100=H: Tohle tedy rozhodn∞ nepot°ebuju. Ani gumov², ani jin²à &d21_i38_101=#: -konec- &d21_i39_100=H: Zrovna na tuhle znaΦku jsem alergickß, Ükodaà &d21_i39_101=#: -konec- &d21_i40_100=H: Tohle nechci, mßm tam dv∞ tu₧kovky! &d21_i40_101=#: -konec- &d21_i46_100=H: P°ipomφnß mi to tv∙j mozek, Venco! &d21_i46_101=#: -konec- &d21_i54_100=V: To ji nem∙₧u dßt, bulela by jak ₧elva! &d21_i54_101=#: -konec- &d21_i57_100=H: Po hrachu prdφm! &d21_i57_101=#: -konec- &d21_iundef_100=H: Äenu jako jß tφmhle jenom urazφÜ. &d21_iundef_101=#: -konec- &d22_0a_100=I: Bledß tvß°i!!! &d22_0a_101=V: Ano? &d22_0a_102=I: Probudil jsi ohromnou sφlu. &d22_0a_103=V: Opravdu? &d22_0a_104=I: Ano. Ud∞lal bych to sßm, ale nemohl jsem opustit svΘ mφsto ani promluvit. Jinß sφla m∞ dr₧ela. &d22_0a_105=V: Co₧e? &d22_0a_106=I: Posa∩ se pohovo° si se mnou jako k°iv² s rovn²m. Ptej se, naΦ chceÜ. &d22_0a_107=I: Dnes si jeÜt∞ mohu dop°ßt rozmar rozhovoru se smrtelnφkem. &d22_0a_108=#: -vyber1- &d22_0b_100=V: Bu∩ zdrßv, Zlo! &d22_0b_101=I: I ty. Tak co pro m∞ mßÜ? &d22_0b_102=#: -vyber1- &d22_vyber1_1=zeptat se na indißna &d22_m1_100=V: Kdo jsi? &d22_m1_101=I: Jsem Zlo. Tedyà jeho Φßst. &d22_m1_102=V: Zlo? Sakra, nev∞d∞l jsem, ₧e mßte t∞lo. &d22_m1_103=I: JeÜt∞ nedßvno jsem ho nem∞l a jeÜt∞ nedlouho ho nebudu mφt. &d22_m1_104=V: Jak to? &d22_m1_105=I: To je nßramn∞ jednoduchΘ. Povφm ti o tom pozd∞ji. Ptej se dßle na m∞. &d22_m1_106=V: Ale jß u₧ nevφm, na co bych se zeptalà &d22_m1_107=I: T°eba proΦ jsem tady? &d22_m1_108=V: Asi abyste ovlßdl sv∞t a zniΦil veÜkerΘ dobro, ne? &d22_m1_109=I: Hlupßku! Moc koukßÜ na televizi. Tohle komiksovΘ zlo, pcha!!! &d22_m1_110=V: Tak₧e co, kdy₧ ne toto? &d22_m1_111=I: Chci vypφt vÜechnu lidskou krev skupiny 0 negativnφ. &d22_m1_112=V: Proboha, to je straÜlivΘ! &d22_m1_113=I: Ano. Toho jsem si v∞dom. V∞Φnost uzav°en v sluji dumal jsem, kterak ochromφm lidstvo. &d22_m1_114=I: A pak jsem se dohmßtà Seberu mu nejuniverzßln∞jÜφ krev. Bez toho vykrvßcφ. &d22_m1_115=V: To je straÜlivß myÜlenka. &d22_m1_116=I: Chachachachachachachachachachacha! &d22_m1_117=#: -vyber1- &d22_vyber1_2=zeptat se na sv∙j ·kol &d22_m2_100=V: Co po mn∞ chcete? &d22_m2_101=I: To je nßramn∞ jednoduchΘ. PoslyÜ! &d22_m2_102=V: Poslouchßm. &d22_m2_103=I: V jednom z m²ch nedßvn²ch prorock²ch sn∙ zjevila se mi Äena. &d22_m2_104=V: ┴, tak₧e ₧enskou, to bude snadn². V tom mßm praxi. &d22_m2_105=I: Ne, nikoli libovolnou ₧enskou. Ta ₧ena let∞la na k°φdlech v∞tr∙. Siln²ch v∞tr∙. &d22_m2_106=V: Fφha. &d22_m2_107=I: Ta ₧ena m∞la k°φdla orl∙! Äena v ΦervenΘm. Äena orel. Äena v∞tru. &d22_m2_108=V: To nebude problΘmà &d22_m2_109=I: Ne? &d22_m2_110=V: Jak₧e jste to °φkal? ╚ervenß ₧ena, orlφ nos, pov∞trnßà no jasn∞, Tlustß R≤za od nßs ze Lhotyà &d22_m2_111=I: To jsem ne°φkal - ta ₧ena je v²jimeΦnß. &d22_m2_112=I: Musφ p°ilet∞t na v∞trech, mßvajφc orlφmi k°φdly, celß v ΦervenΘm. Je to jasnΘ? &d22_m2_113=V: JasnΘ! &d22_m2_114=I: Dobrß. &d22_m2_115=#: -vyber1- &d22_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d22_m4_100=V: Tak dobrß, jß si u₧ p∙jdu po sv²ch. &d22_m4_101=I: Nezapome≥ na to, co jsem ti kladl na srdce. Jinak se budeÜ sma₧ità &d22_m4_102=#: -konec- &d22_vyber1_3=doporuΦit mu Rosalφnu &d22_m3a_100=V: Podφvej se, Zlo, na tuhle dφvenku. Nenφ to ta pravß? &d22_m3a_101=I: Co₧e?!!! A kde jsou v∞try? A kde orlφ k°φdla? Ne₧ertuj se mnou, nebo se ti to zle nevyplatφ. &d22_m3a_102=I: Nezapome≥, ₧e jsem Zlo! &d22_m3a_103=V: Dob°e, tak se hned neΦerti. Slibuju, ₧e to za°φdφm. &d22_m3a_104=I: Je to ve tvΘm zßjmu! &d22_m3a_105=#: -konec- &d22_m3b_100=V: Tak co °φkßÜ, nemß u₧ orlφ k°φdla? &d22_m3b_101=I: Noooo, nejsou nejv∞tÜφà Ale sny Φasto p°ehßn∞jφà ObzvlßÜt∞ ty o ₧enßch. &d22_m3b_102=I: Ale po°ßd schßzφ v∞tryà &d22_m3b_103=#: -konec- &d22_m3c_100=V: Tak mßÜ tady v∞try, a₧ je mi z toho zle. &d22_m3c_101=I: V∞try jsou silnΘ dost, na nich p°iletφ ₧ena s orlφmi k°φdlyà &d22_m3c_102=#: -konec- &d22_ros_100=I: To je Ona! &d22_ros_101=I: Chci ji uΦinit Ü¥astnou... Nejlφp hned. &d22_ros_102=#: -love- &d22_i1_100=I: Kov nesmφ p°ijφt do mΘho kotlφku, bledolφcφ. &d22_i1_101=#: -konec- &d22_i2_100=I: NaΦ mi znßt Φas, jß jsem V∞Φnost. &d22_i2_101=#: -konec- &d22_i5_100=I: K Φemu bledß d°φvka d∞lajφcφ Φßru rudΘmu mu₧i? &d22_i5_101=#: -konec- &d22_i7_100=I: P°ede mnou i bez klφΦe ₧ßdn² zßmek neobstojφ. &d22_i7_101=#: -konec- &d22_i10_100=I: Co tφm sleduje bledß tvß°i? Se mnou nejsou ₧ßdnΘ ₧ertyà &d22_i10_101=#: -konec- &d22_i13_100=I: Tato ₧ena nikdy nebude spßt na mΘ roho₧i! &d22_i13_101=#: -konec- &d22_i17_100=I: Nech si svΘ prßdlo! &d22_i17_101=#: -konec- &d22_i18_100=I: Mßm dost vonn²ch bylin do d²mky. &d22_i18_101=#: -konec- &d22_i20_100=I: Tenhle r∙₧ov² Φervφk nevyvede rudou tvß° z klidu. &d22_i20_101=#: -konec- &d22_i21_100=I: Tenhle nakrmen² Φervφk nevyvede rudou tvß° z klidu. &d22_i21_101=#: -konec- &d22_i24_100=I: P°φliÜ svazujφcφ oblek do sedla. &d22_i24_101=#: -konec- &d22_i25_100=I: My nikdy neu₧φvßme zbranφ, ne₧ na svΘ ₧eny! &d22_i25_101=#: -konec- &d22_i26_100=I: Pen∞zi si mne nekoupφÜ! &d22_i26_101=#: -konec- &d22_i41_100=I: Odnes si tu odpornou kreaturu. &d22_i41_101=#: -konec- &d22_i52_100=I: Nikdy bych neublφ₧il stromu. Pokud bych nem∞l hlad. &d22_i52_101=#: -konec- &d22_iundef_100=I: Tohle pro mne nemß v²znam, bledß tvß°i. &d22_iundef_101=#: -konec- &d22_stanese_100=I: Stane seà &d22_stanese_101=#: -konec_stane- &d23_0a_100=V: Ahoj, Rosalφno. &d23_0a_101=R: Bu∩ vφtßn, smrtelnφku. &d23_0a_102=V: Co₧e?!! Smrtelnφku? &d23_0a_103=R: A to sis snad myslel, Φerve, ₧e budeÜ ₧iv v∞Φn∞? &d23_0a_104=V: Eh, no vlastn∞ mßÜ pravdu. &d23_0a_105=R: ProΦ jsi zde? &d23_0a_106=#: -vyber1- &d23_vyber1_1=mluvit o Rosalφn∞ &d23_m1_100=V: P°iÜel jsem si s tebou promluvit. &d23_m1_101=R: NaΦ mluvit, nemßÜ-li co °φci? &d23_m1_102=V: Eh, snad aby °eΦ nestßla. A pak m∞ zajφmßÜ. I tvoje dφt∞. A taky ti p°ece musφm sehnat toho ₧enicha. &d23_m1_103=R: Tak popo°ad∞. &d23_m1_104=#: -vyber11- &d23_vyber11_1=pokraΦovat o Rosalφn∞ &d23_m11_100=V: Tak co ty? &d23_m11_101=R: Jß? Jß jsem samaà &d23_m11_102=V: To u₧ vφm. &d23_m11_103=R: àsebou. &d23_m11_104=V: ╔, a to je dob°e? &d23_m11_105=R: Ano. Ale p°esto - n∞co mßlo tomu po°ßd schßzφ. &d23_m11_106=V: Tak dvacet Φφsel masa, ne? &d23_m11_107=R: Ne, nekoneΦno. Pot°ebuji nekoneΦno. Nebo n∞koho, kdo mi ho dovede poskytnout. &d23_m11_108=V: Tak₧e chlapa? &d23_m11_109=R: U₧ ani jedinΘ sl∙vko, blasfemiku! &d23_m11_110=#: -vyber11- &d23_vyber11_2=vyptat se na dφt∞ &d23_m12_100=V: A jak se mß nßÜ drobeΦek? &d23_m12_101=R: Co? &d23_m12_102=V: Dφt∞? &d23_m12_103=R: Kdo? &d23_m12_104=V: NaÜe dφt∞, ty si na n∞ snad nevzpomφnßÜ?!! &d23_m12_105=R: PoΦkej, pomaluà hmà u₧ to mßm. To cizφ t∞leso v pßtΘm kruhu mΘ sφly. Sn∞dla jsem ho. &d23_m12_106=V: Co₧e?!!! &d23_m12_107=R: T²den po druhΘm ·pl≥ku po porodu rozestoupila se zem∞ a hlas mocn² ku mn∞ pravil: Poz°i a proz°i! &d23_m12_108=R: A jß splnila, co si ₧ßdal. &d23_m12_109=V: To je ÜφlenΘ. &d23_m12_110=R: Kdepak. LidskΘ maso je velice chutnΘ. ObzvlßÜ¥ d∞tskΘ, nenφ toti₧ prolezlΘ r∙zn²mi chorobami. &d23_m12_111=V: ???!!! &d23_m12_112=R: V ╚φn∞ existujφ n∞kolik set let starΘ knihy, &d23_m12_113=R: v nich₧ jsou popisovßny nejrozmanit∞jÜφ recepty p°φpravy novorozenc∙. &d23_m12_114=R: A tΘ₧ v jin²ch, temn∞jÜφch knihßch. &d23_m12_115=V: O tom nechci nic v∞d∞t. &d23_m12_116=R: Tak se na to neptej! &d23_m12_117=#: -vyber11- &d23_vyber11_3=zjistit typus ₧enicha &d23_m13_100=V: A jak bych m∞l vypadat ten chlap, co ti ho mßm najφt? &d23_m13_101=R: Na tom v∙bec nezßle₧φ. &d23_m13_102=V: Tak₧e kohokoli? &d23_m13_103=R: V∙bec ne! Pot°ebuji mu₧e hlubokΘho zraku. DuÜevnφho z°enφ. Mu₧e temn²ch barev. &d23_m13_104=V: Kde mßm tady sehnat Φernocha? &d23_m13_105=R: Barva k∙₧e nerozhoduje. &d23_m13_106=V: Tak₧e jak mß vypadat? &d23_m13_107=R: PoznßÜ ho, a₧ ho uvidφÜ. &d23_m13_108=V: To jsem z toho janek. &d23_m13_109=R: A₧ se tak stane, dostaneÜ znamenφ. &d23_m13_110=R: S tφm p°ijdeÜ sem a jß hned seznßm, ₧e je Φas jφt. Odletφm k n∞mu. &d23_m13_111=V: Z toho nechßpu nic. &d23_m13_112=R: ChceÜ v∞d∞t jeÜt∞ n∞co? &d23_m13_113=#: -vyber11- &d23_vyber11_4=zm∞nit tΘma &d23_m14_100=V: Tohle u₧ m∞ nebavφ. Nejsem z toho nijak moudr². &d23_m14_101=R: Nejsi sßm. Hovo° struΦn∞! &d23_m14_102=#: -vyber1- &d23_vyber1_2=zeptat se na Φetbu &d23_m2_100=V: Copak to ΦteÜ, Rosalφno? &d23_m2_101=R: Nejsi hoden slyÜet t°ebas jen nßzev tΘ knihy, tφm mΘn∞ autora. Nenφ to smrtelnφk. &d23_m2_102=V: Co₧e?!!! &d23_m2_103=R: Na toto tajemstvφ nemßÜ sφlu. Smetl by t∞, jenom kdybys na≥ pomyslel. &d23_m2_104=V: Ale kdo? &d23_m2_105=R: Nevyzvφdej. Jinak Üpatn∞ skonΦφÜ. Pouze n∞kte°φ jsou mocni vykroΦit na cestu Zla. &d23_m2_106=V: Co to meleÜ za kraviny? &d23_m2_107=R: KRAVINY???!!! On t∞ slyÜφ a u₧ ti chystß temnΘ sny. NebudeÜ spßt do konce ₧ivota hr∙zou. &d23_m2_108=V: Uf, snad se mi nebude zdßt o tΘ noci ve slonφm kotci, to byla straÜlivß sφlaà &d23_m2_109=R: Odejdi a neruÜ m∞ ve studiu ΦernΘ v∞dy. &d23_m2_110=V: No radÜi p∙jdu, blßzny pr² Φlov∞k nemß drß₧dit. &d23_m2_111=R: Blßzen? SlepΦe! &d23_m2_112=V: Je mimo - v₧dy¥ jß vidφm docela dob°e. &d23_m2_113=R: S tebou nemß cenu hovo°it, dovedeÜ jen plßcat. &d23_m2_114=#: -vyber1- &d23_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d23_m4_100=V: Tak jß u₧ jdu, Rosalφno. Moc si tou Φetbou nekaz oΦi. &d23_m4_101=R: Bez obav, Φerve. &d23_m4_102=#: -konec- &d23_diky_100=R: Dφky a te∩ m∞ neruÜ. &d23_diky_101=#: -konec- &d23_indian_100=V: Jsme zde, Rosalφno. &d23_indian_101=R: Cφtφm to. Te∩ u₧ to vÜak nenφ v m²ch rukou. OdlΘtßm a doufßm, ₧e se s Nφm ji₧ brzy setkßm. &d23_indian_102=V: Co₧e?!!! &d23_indian_103=R: à &d23_indian_104=#: -konec- &d23_indian2_100=R: à &d23_indian2_101=V: Hmm, asi je jinde. &d23_indian2_102=#: -konec- &d23_i50a_100=V: S Φerty nejsou ₧erty! Musφm to nejd°φv °ßdn∞ promyslet. &d23_i50a_101=#: -konec- &d23_i50_100=V: Rosalφno! &d23_i50_101=R: Ha. Ty? &d23_i50_102=V: Ano, jß. U₧ je tv∙j Φas! &d23_i50_103=R: Ano. Vyra₧me. Ve∩ m∞, nenφ mi souzeno samotnΘ nalΘzt sprßvnou cestu, tys byl urΦen mi poslou₧it. &d23_i50_104=V: Ale jß nejsem submisivnφ typ. &d23_i50_105=R: MlΦ a ve∩, pse! &d23_i50_106=V: Dob°e. &d23_i50_107=#: -fade- &d23_i1_100=R: Drßt? To je houby metafyzika. &d23_i1_101=#: -konec- &d23_i2_100=R: ╚as jest, byl a bude, a tedy nenφ. Nech si svΘ kukaΦky! &d23_i2_101=#: -konec- &d23_i6_100=R: Ani ptßk Noh nem∞l tak velkß pΘra, aby byla menÜφ ne₧ toto. &d23_i6_101=#: -konec- &d23_i7_100=R: Umφm prochßzet zdmi. Hu! &d23_i7_101=#: -konec- &d23_i8_100=R: Fuj, schovej si ty drogy. Jinak p°estanu slyÜet ty pravΘ hlasy! &d23_i8_101=#: -konec- &d23_i10_100=R: Pcha, jß u₧ vid∞la jinaΦφ duchy. &d23_i10_101=#: -konec- &d23_i14_100=R: Rasta rovnß se ₧aba°! &d23_i14_101=#: -konec- &d23_i15_100=R: Jindy bych ji roztavila pohledem, ale dneska se budu radÜi koukat z okna. &d23_i15_101=#: -konec- &d23_i17_100=R: R∙₧ovß ti sluÜφ, Venco. &d23_i17_101=#: -konec- &d23_i18_100=R: Nekou°φm od tΘ doby, co kou°φm. &d23_i18_101=#: -konec- &d23_i20_100=R: JeÜt∞ vφc ne₧ prßzdn² kecy nesnßÜφm prßzdn² prßzdno. &d23_i20_101=#: -konec- &d23_i21_100=R: Forma i obsah v jednot∞, ale smrdφ to! &d23_i21_101=#: -konec- &d23_i24_100=R: To jsem nosila v pubert∞! &d23_i24_101=#: -konec- &d23_i25_100=R: Jenom slaboch pot°ebuje biΦ! &d23_i25_101=#: -konec- &d23_i38_100=R: Necφtφm v tom tepat krev. &d23_i38_101=#: -konec- &d23_i39_100=R: U₧ dßvno si kßvu nesladφm. &d23_i39_101=#: -konec- &d23_i40_100=R: VenuÜiny kuliΦky nem∙₧u, proto₧e jsem vΦera v kosmu zabila VenuÜi. &d23_i40_101=#: -konec- &d23_i46_100=R: Hovno v pytlφku. Co na to °φct? &d23_i46_101=#: -konec- &d23_i49_100=R: Odnes si ho, vΦera jsem s nφm mluvila. &d23_i49_101=#: -konec- &d23_i52_100=R: Mozek je jen zßt∞₧ pro myslφcφho Φlov∞ka! &d23_i52_101=#: -konec- &d23_iundef_100=R: Jestli si myslφÜ, ₧e tohle m∞ zajφmß, si v∙l! &d23_iundef_101=#: -konec- &d24_0a_100=U: To vy jste zvonil? &d24_0a_101=V: Ano, jß. &d24_0a_102=U: A copak jste d∞tem p°inesl? &d24_0a_103=V: ┴le, takovou maliΦkostà velikou. &d24_0a_104=U: Slona??? &d24_0a_105=V: Ech, rßΦφte b²t Φlenkou klubu? &d24_0a_106=U: Klubu? JakΘho klubu? &d24_0a_107=V: Ale to nic, ₧ßdnΘho. &d24_0a_108=U: Hm, tak vßm d∞kujeme. D∞ti, pod∞kujte. &d24_0a_109=U: Jsou to nevychovancià &d24_0a_110=U: No, co tu jeÜt∞ stojφte? &d24_0a_111=#: -vyber1- &d24_0b_100=U: Zase vy? Co mßte te∩? P°edko₧ku, o kterΘ budete tvrdit, ₧e to je ₧v²kaΦka? &d24_0b_101=V: Ne-e, nesu vßm dopis. &d24_0b_102=U: Dopis, nic jinΘho? &d24_0b_103=#: -vyber1- &d24_vyber1_1=pohovo°it o d∞tech &d24_m1_100=V: Mßte rßda d∞ti, ₧e? &d24_m1_101=U: Prosφm? &d24_m1_102=V: No, jestli nemßte, klidn∞ mi to °ekn∞te, jß to pochopφmà &d24_m1_103=U: No dovolte! &d24_m1_104=V: V₧dy¥ po°ßd k°iΦφ, lezou, leckdy dlouho smrdφà &d24_m1_105=U: Pane, uv∞domte si, kde stojφte. &d24_m1_106=V: V mate°skΘ Ükolce? &d24_m1_107=U: Ano. A ta je od slovaà? &d24_m1_108=V: Mat? &d24_m1_109=U: Matka. Jß zde supluji matky vÜech t∞chhle drobeΦk∙. I jejich lßsku. &d24_m1_110=#: -vyber11- &d24_vyber11_1=pokraΦovat o d∞tech &d24_m11_100=V: Tak₧e? Mßte je rßda? &d24_m11_101=U: Samoz°ejm∞, nechßpu ty mrzßky ducha, kte°φ neum∞jφ milovatà &d24_m11_102=V: No, milovat jß umφm. I dvakrßt za sebou! &d24_m11_103=U: à blφzkou osobu. &d24_m11_104=V: To jß dycky miluju tu, co je nejblφ₧à &d24_m11_105=U: Ty straÜnΘ sobce, stavφcφ svoje pot∞Üenφ nad radost toho druhΘho. &d24_m11_106=V: ProΦ bych to jinak d∞lal? Snad ne kv∙li à nφ? &d24_m11_107=U: Je mi Üpatn∞ z hrubißn∙, kte°φ dokß₧φ vztßhnout na ₧enu ruku. &d24_m11_108=V: N∞kdy je t°eba p°itvrdit. Ale rukou? Takhle p∞knß h∙là &d24_m11_109=U: PoslyÜte, vy nejste zrovna gentleman. &d24_m11_110=V: Ale ano, vφm p°esn∞, kterou vidliΦkou se jφ ryba. A taky ₧e do lokßlu du dycky prvnφ. &d24_m11_111=U: A co ve vztahu k ₧enßm. Mßm na mysli vaÜe zp∙sobyà &d24_m11_112=V: O nich nepochybujte. Jß jsem vyhlßÜen² gentleman. &d24_m11_113=U: Hßdat se s vßmi nebudu, to ne. Äeny asi moc v lßsce nemßte. A snad ani ty d∞ti neà &d24_m11_114=V: Ech, jß? Sedminßsobn² otec, jen co vφm? &d24_m11_115=U: Kdy₧ myslφteà &d24_m11_116=#: -vyber11- &d24_vyber11_2=p°etoΦit °eΦ na mate°stvφ &d24_m12_100=V: A vy sama mßte d∞ti? &d24_m12_101=U: Nikoli. &d24_m12_102=V: Jak je to mo₧n²? Takovß feÜanda? &d24_m12_103=U: Tedyà &d24_m12_104=V: Jß vφm, jeÜt∞ jste nepotkala toho prav²hoà &d24_m12_105=V: Ale bacha, aby vßm mezitφm nedotikaly hodiny. Biologick², vφteà &d24_m12_106=U: Äßdn² "prav²" neexistuje. &d24_m12_107=V: Copak? Zlomen² srdce? Na to znßm dobrej zp∙sob - trocha rumu aà &d24_m12_108=U: Ne, nemßm zlomenΘ srdce. &d24_m12_109=V: Tak kyselost a zaho°klost v∙Φi mu₧∙m? ProΦ? &d24_m12_110=U: Mu₧i jsou mi - lhostejnφ. &d24_m12_111=V: Co₧e? &d24_m12_112=U: Tak. Jsou mi ukradenφ. Vzduch. &d24_m12_113=V: Snad nejsteà &d24_m12_114=U: To je moje v∞c. &d24_m12_115=#: -vyber11- &d24_vyber11_3=zm∞nit tΘma &d24_m13_100=V: A co mi jinak °eknete? &d24_m13_101=U: Jak to myslφte? &d24_m13_102=#: -vyber1- &d24_vyber1_2=nabφdnout ₧en∞ sch∙zku &d24_m2_100=V: Mohu se vßs zeptat, kdy tu konΦφte. &d24_m2_101=U: V 16.00 hodin. ProΦ? &d24_m2_102=V: Vφte, dostal jsem vynikajφcφ nßpad. PoΦkal bych na vßs a à &d24_m2_103=U: StaΦφ, u₧ nepokraΦujte. Zkusφm hßdat. &d24_m2_104=U: Romantickß veΦe°e. SvφΦky. Hudba. Lßhev Φi dv∞ ΦervenΘho. &d24_m2_105=U: Milovßnφ v sametovΘm sofa na verand∞ luxusnφ vily za klokotu slavφk∙ a svitu m∞sφce. &d24_m2_106=U: Nebo se m²lφm? &d24_m2_107=V: Noà &d24_m2_108=U: Tak co, trefila jsem do ΦernΘho? &d24_m2_109=V: Teda, p∙vodn∞ jsem vßs cht∞l vzφt do sßmoÜky, koupit placatku rumu, &d24_m2_110=V: vypφt ji v parku, kde bych vßs pak na laviΦce voà tedy omrà eh. &d24_m2_111=V: Ale ten vßÜ nßpad taky nenφ Üpatnej. Mßm na vßs teda poΦkat? &d24_m2_112=U: To snadà &d24_m2_113=V: Jß vφm, à nemyslφte vß₧n∞. &d24_m2_114=U: Alespo≥ ₧e si to uv∞domujete. To je prvnφ krok k nßprav∞. &d24_m2_115=V: Nßprav∞? ╚eho? &d24_m2_116=U: Vßs. &d24_m2_117=V: Jß si nemyslφm, ₧e toho t°eba. &d24_m2_118=U: Ale jß ano. Chcete mi jeÜt∞ n∞co? &d24_m2_119=#: -vyber1- &d24_vyber1_3=p°edat dopis &d24_m3_100=V: Mßm vßm p°edat tuhle ten dopis. &d24_m3_101=U: Tak dopis? A kdo mi pφÜe? &d24_m3_102=V: SleΦna Hermφna Smihtovß. &d24_m3_103=U: Hm. Pamatuji si ji trochu z Ligy, ale jinakà &d24_m3_104=V: Vφte, je te∩ n∞jakß divnß, v∞Φn∞ sedφ a koukß do zdi nebo do stropu. ╚asto plßΦeà &d24_m3_105=U: Pamatuji se, ₧e byla pohlednßà &d24_m3_106=V: Ano, to je. Ale te∩ je celß smutnß. I kdy₧ psala tenhle dopis, plakala. Usedav∞. &d24_m3_107=U: Opravdu? &d24_m3_108=V: Na mou duÜi. P°eΦt∞te si to, prosφm. Mßm toti₧ vy°φdit p°φpadnou odpov∞∩. &d24_m3_109=U: Dobrß: "Mß krßsnß neznßmß, neznßm sice ani vaÜe jmΘno a vaÜe tvß° se mi vybavuje pouze jakoby ze snu, &d24_m3_110=U: p°esto bych se s Vßmi rßda setkala. &d24_m3_111=U: Budu na Vßs Φekat v 16.00 hodin p°e mate°skou Ükolkou. VaÜe Hermφna." &d24_m3_112=V: Tak co? &d24_m3_113=U: To je romantickΘ. Vy°i∩te, ₧e souhlasφm. &d24_m3_114=V: Jako by se u₧ dßvno stalo. Nashle. &d24_m3_115=U: Nashle. &d24_m3_116=#: -konec- &d24_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d24_m4_100=V: Jß u₧ musφm jφt. Nashledanou, panφ uΦitelko. &d24_m4_101=U: Rad∞ji sbohem. &d24_m4_102=#: -konec- &d24_i1_100=U: Opatrn∞ s tφm drßtem. D∞ti by si mohly vypφchnout oko. &d24_i1_101=#: -konec- &d24_i4_100=U: Mrtv² krßlφk dφt∞ti radost neud∞lß. &d24_i4_101=#: -konec- &d24_i8_100=U: Drogy a d∞ti? V tuhle hodinu? Ne! &d24_i8_101=#: -konec- &d24_i10_100=U: Tuhle oplzlost ukazujte kumpßn∙m v hospod∞, ale ne m²m d∞tem! &d24_i10_101=#: -konec- &d24_i14_100=U: D∞ti nemajφ jeÜt∞ pera, guma by jim byla na nic. &d24_i14_101=#: -konec- &d24_i18_100=U: Dφt∞ by nem∞lo kou°it, dokud ho k tomu nedonutφ nevlastnφ str²Φek! &d24_i18_101=#: -konec- &d24_i20_100=U: Pochybuji, ₧e byste se tφmhle d∞tem zavd∞Φil! Kus gumy, pche! &d24_i20_101=#: -konec- &d24_i21_100=U: Vy jste zeÜφlel. D∞ti jsou u₧ po ob∞d∞. &d24_i21_101=#: -konec- &d24_i25_100=U: Nejsem p°φvr₧enec fyzick²ch trest∙. &d24_i25_101=#: -konec- &d24_i38_100=U: D∞tem by nem∞lo nic podobnΘho p°ijφt do ruky. Nato₧ do ·st. &d24_i38_101=#: -konec- &d24_i41_100=V: M∞l bych s nφ nejd°φv promluvit, abych ji hned nevylekal. &d24_i41_101=V: Mohla by si jeÜt∞ myslet, ₧e jsem n∞jak² zvrhlφkà &d24_i41_102=#: -konec- &d24_i46_100=U: To snad leda pro Tonφka, ale on mß vlastnφà &d24_i46_101=#: -konec- &d24_i51_100=U: D∞ti uΦφm pracovat rukama, ne nßstroji. &d24_i51_101=#: -konec- &d24_i53_100=U: Myslφte, ₧e kdy₧ navonφte zdechlinu, ₧e ji tφm p°iblφ₧φte dφt∞ti? &d24_i53_101=#: -konec- &d24_iundef_100=U: Mo₧nß se tohle lφbφ vaÜemu dφt∞ti, ale naÜim ne! &d24_iundef_101=#: -konec- &d25_kuk_100=E: Kterej ptßk m∞ to budφ? &d25_kuk_101=V: KukaΦka slonφ. Moc zajφmav² ptßΦek... &d25_kuk_102=E: PtßΦek? Jß radÜi velkΘ ptßky. &d25_kuk_103=V: A kdo by je rßd nem∞l, ₧e? &d25_kuk_104=E: VelikßnÜtφ ptßci, to je moje. A nejlΘpe ve volnΘ p°φrod∞. U₧ nikdy v ZOO. &d25_kuk_105=V: No jo, kdepak v ZOO, tam je hlφdaΦ. Ale u slon∙ mßm znßm²ho a tenà &d25_kuk_106=E: Ticho, pov∞z mi radÜi, jak se ti da°φ. &d25_kuk_107=#: -konec- &d25_0a_100=V: Tak m∞ mßÜ tady. &d25_0a_101=E: Co je novΘho? &d25_0a_102=#: -vyber1- &d25_vyber1_1=hovo°it &d25_m1_100=V: VφÜ, Evelφno, p°iÜel jsem vlastn∞ jen na kus °eΦi. &d25_m1_101=E: Hm, tak mluv. &d25_m1_102=V: Jß myslel, ₧e mluvit budeÜ spφÜ ty. &d25_m1_103=E: Jß, v₧dy¥ vφÜ, ₧e s niΦφm moc °eΦφ nenad∞lßm. &d25_m1_104=V: Pravda, n∞kdy radÜi nemluvit. &d25_m1_105=E: Po°ßd jsi mi jeÜt∞ ne°ekl, jak se ti da°φ. &d25_m1_106=V: U₧ je to lepÜφ. Tv∙j tatφk mi sice Ülape na paty, ale jß mu vypßlφm rybnφk. U₧ mßm skoro hotovo. &d25_m1_107=E: Co₧e? A m∞, nejsmysln∞jÜφ z dcer Smihtov²ch sis nechal a₧ na konec. Venco, to m∞ moc net∞Üφà &d25_m1_108=V: Jßà jß jsem t∞ nemohl najφt. Jinak bych zaΦal samoz°ejm∞ s tebou. &d25_m1_109=V: A navφc, n∞kter² tvoje sestry nejde p°ehlφdnout. Ani p°eslechnout. A FilomΘnu p°eΦuchnout. &d25_m1_110=E: Pravda. A co °φkßÜ, Venco, na svoje d∞¥ßtko? &d25_m1_111=V: Celej tßta - to Φelo, brada, oΦi, vlasyà Jak °φkßm, celejà &d25_m1_112=E: àdisk₧okej MC Lß∩a &d25_m1_113=V: Co₧e?!!! &d25_m1_114=E: Netva° se tak p°ekvapen∞. Byla jsem s nφm den p°ed tebou. &d25_m1_115=E: Nebyl marn², ale tys byl mnohem lepÜφ, Venco. &d25_m1_116=V: No aspo≥ n∞co. Ale - to dφt∞ fakt nenφ moje? &d25_m1_117=E: Ne, DNA nel₧e. Ale to vφm jen jß a te∩ ty. &d25_m1_118=V: Tv∙j otec to nevφ? &d25_m1_119=E: Ne, a ten se to ani nedozvφà Doufßm, ₧e mi rozumφÜ. Pokud toti₧ ano, neodejdeÜ z T²nce po sv²ch. &d25_m1_120=V: Ech, co mi zb²vß? &d25_m1_121=E: MlΦet. &d25_m1_122=#: -vyber1- &d25_vyber1_2=zeptat se na preference &d25_m2_100=V: A jak² ₧enich by se ti vlastn∞ lφbil? &d25_m2_101=E: No, nejradÜi bych se vdala za tebe. &d25_m2_102=V: S tφm nepoΦφtej. Nikdy. Jako star² mlßdenec u₧ jsem se narodil, navφc mφt neman₧elsk² dφt∞à NE!!! &d25_m2_103=E: Tak n∞koho, kdo by se ti podobal. &d25_m2_104=V: To bude fuÜka, feÜßk∙ jako jß je poskrovnu. &d25_m2_105=E: Tak aby se ti podobal alespo≥ v n∞kter²ch partiφch. Nebo by mohl b²t i v∞tÜφ. &d25_m2_106=V: No dovol, copak je to mo₧nΘ? &d25_m2_107=E: Jist∞₧e. A zrovna takovΘho mu₧e chci. Mu₧e, kter² bude za t°i normßlnφ. &d25_m2_108=V: To jsem teda zv∞davej, kde takov²ho chlßpka se₧enu. &d25_m2_109=E: To jß takΘ. A odpus¥ mi, m∙₧eÜ-li, ten mal² rozmar. Kdy₧ jß tak rßda prov∞°uji mu₧eà &d25_m2_110=V: Kdy₧ myslφÜ. &d25_m2_111=E: Jß nemyslφm, jß rozkazuji. &d25_m2_112=V: Tak to abych plnil. &d25_m2_113=E: P°esn∞ tak. &d25_m2_114=#: -vyber1- &d25_vyber1_4=ukonΦit rozhovor &d25_m4_100=V: Podφvej, Evelφno, jß u₧ jsem m∞l p°ed chvφlφ b²t tam, kde nebudu ani za chvφli. &d25_m4_101=V: M∞j se tu zatφm, jak chceÜ. Ahoj. &d25_m4_102=E: A nezapome≥, Venco, za t°i!!! &d25_m4_103=#: -konec- &d25_i21_100=V: Tohle na ni p°ece hned nevybalφm, jeÜt∞ by mi z∙stala na hrbu. &d25_i21_101=#: -konec- &d25_i21s_100=V: Podφvej se, Evelφno, naÜel jsem chlßpka, kter²mu tohle pat°ilo. &d25_i21s_101=E: Uka₧. Hm. Tak akorßt. A za t°i koukßm taky stojφ. &d25_i21s_102=V: To bych prosil. &d25_i21s_103=E: Ale jak m∙₧u v∞d∞t, ₧e se m∞ nesna₧φÜ obalamutit? &d25_i21s_104=V: Jß??? On fakt existuje! &d25_i21s_105=#: -checkpoint1- &d25_i21a_100=E: Opravdu? A co kdy₧ je to n∞jakß kuriozita, kterou ti dal b∙hvφjak² ·chylßk, &d25_i21a_101=E: a kterou jsi potΘ naplnil sßm n∞kde v mlßzφ? &d25_i21a_102=V: Tak to v∙bec nebyloà &d25_i21a_103=E: Doka₧ to! &d25_i21a_104=V: Aleà &d25_i21a_105=E: tohle samo o sob∞ m∞ nep°esv∞dΦφ. MusφÜ sehnat jeÜt∞ n∞co! &d25_i21a_106=#: -konec- &d25_i21b_100=E: Kdy₧ jsem vid∞la ten rentgen, tak jsem teda opravdu zv∞davß. Jdeme!!! &d25_i21b_101=#: -fade- &d25_i10_100=V: Kdy₧ to na ni hned vytßhnu, tak se jφ u₧ nezbavφm. Musφm na to jinak. &d25_i10_101=#: -konec- &d25_i10s_100=V: Tohle t∞ u₧ snad p°esv∞dΦφ. &d25_i10s_101=E: Dej to sem. P∞knΘ. Rentgen. A dokonce z nemocnice. To je v∞rohodn² d∙kaz. &d25_i10s_102=V: VidφÜ, ₧e existuje. A dokonce se kv∙li tob∞ tak ob∞toval, &d25_i10s_103=V: ₧e si nechal nebezpeΦn²mi paprsky ozß°it nejcitliv∞jÜφ Φßst t∞la. &d25_i10s_104=E: No a? Toho by snad m∞l b²t schopen ka₧d² mu₧. &d25_i10s_105=V: Jen tak? &d25_i10s_106=E: Ne. Aby ₧en∞ dokßzal, ₧e o ni opravdu stojφ. A ₧e mu stojφ. &d25_i10s_107=V: Ty jsi p∞knß potvora. &d25_i10s_108=#: -checkpoint2- &d25_i10a_100=E: Jo, to jsem, ale toto mi nestaΦφ. MusφÜ m∞ jeÜt∞ vφc p°esv∞dΦità &d25_i10a_101=#: -konec- &d25_i10b_100=E: Ale zato zajφmavß a p°ita₧livß, nemyslφÜ? &d25_i10b_101=V: Hm, to jo. &d25_i10b_102=E: VφÜ co, Venco, tak m∞ za nφm odve∩! &d25_i10b_103=V: Do°e, nßsleduj m∞. &d25_i10b_104=#: -fade- &d25_i1_100=E: Pozor, a¥ m∞ nepφchneÜ! &d25_i1_101=#: -konec- &d25_i5_100=E: Kdybys m∞ radÜi podrbal na zßdechà &d25_i5_101=#: -konec- &d25_i8_100=E: Mo₧nß jindy, Venco. Te∩ chci ₧enicha. &d25_i8_101=#: -konec- &d25_i9_100=E: Hm, to mßÜ z nßm∞stφ, ₧e jo? &d25_i9_101=V: Jo. Je to dobr², chceÜ? &d25_i9_102=E: A₧ jindy. Dneska se chci vdßvat. &d25_i9_103=#: -konec- &d25_i13_100=E: ProΦ mi ukazujeÜ n∞jak² frigidnφ ₧ensk². Jß chci chlapa! &d25_i13_101=#: -konec- &d25_i17_100=E: P∞kn², ale jß radÜi naostroà &d25_i17_101=#: -konec- &d25_i20_100=E: To si m∙₧eÜ koupit v sexshopu. Tφm m∞ neohromφÜ. &d25_i20_101=#: -konec- &d25_i24_100=E: Ty ses hrabal tßtovi ve sk°φni? Fajn. &d25_i24_101=#: -konec- &d25_i38_100=E: Te∩ ne, Venco. Jß chci kus masa! &d25_i38_101=#: -konec- &d25_i39_100=E: Tohle nepot°ebuju. Nikdy. &d25_i39_101=#: -konec- &d25_i40_100=E: Äßdn² Üidφtka. Jß chci chlapa. &d25_i40_101=#: -konec- &d25_i46_100=E: Tys byl v₧dycky originßlà Ale na tohle m∞ neklofneÜ! &d25_i46_101=#: -konec- &d25_i49_100=E: Odnes si toho vychrtl²ho inriho. &d25_i49_101=E: M∙j chlap by se musel z toho k°φ₧e utrhnout a natrhnout Pilßtovi prdel. &d25_i49_102=#: -konec- &d25_i52_100=E: Na co mozek, kdy₧ mßm svoji kom∙rkuà &d25_i52_101=#: -konec- &d25_iundef_100=E: Venco, jß nechci tohle, ale n∞co jin²ho! &d25_iundef_101=#: -konec-